练习% j2 }- X4 I& _/ U4 ]( }
一, 朗读下列句子,并写出画线汉字的假名。: |7 s# b* a" z1 l" N5 B
1、 中国経貿進出口総公司の金と申します。
+ n' i4 p' ]+ `# K: S2 j) _/ @2、 営業部の川波部長をお願いします。
. W* G- I* I: V# Y+ p* o# ~3、 ただいま席をはずしておりますが…。
8 A! C2 ?: D% l" h8 ?: T2 N4、 中経公司の金星様からお電話です。 D* [( B( l1 X+ q, }. O
[6 K; Y r, t+ W二, 朗读下列句子,并写出画线假名的汉字。
; \' h4 ?! x8 |1、 せんじつお引き合いいただきました…。: {( @, x' X# X+ g
2、 高橋からきいております。$ }% f5 A% a3 x' f8 t
3、 らいしゅうの火曜日、15日はいかがでしょうか。
2 Y. f0 @. |( d( l6 t4、 ええ、けっこうです。では、2時にお伺いします。
9 e# c. s' ?) e6 E# P7 w4 X+ L. k( Q/ `+ M1 R( d" t* `
三, 根据课文内容写出乙句,完成会话。
% m. N' E2 B) G4 H甲:私は、中国経貿進出口総公司の金と申しますが、営業部の川波部長をお願いします。
8 b/ f/ k' Y: C2 T: ], Y乙:' ]3 V4 ?. P, }, b! ?7 x) z* p8 r0 |$ \
甲:川波さん、中経公司の金です。
! d1 E! ]( J' N乙:
' Y9 g! e0 c7 _3 J: L甲:おとといです。ぜひ部長にお会いしたいのですが。
! e" b+ F( v; h4 [4 l. c& \! Q乙:9 g7 F6 D' r3 o% l
甲:来週の火曜日、4月15日はいかがでしょうか。) S7 a+ M. ~* O, D0 {& ~9 m* X* v
乙:2 x8 w, S% ~7 T( g1 c1 x
甲:ええ、結構です。では、2時にお伺いしますので、よろしくお願いいたします。+ y: G9 C3 l8 I7 Y
乙:- I' e. |4 x3 R/ s. g0 h$ ?( K, \
/ Q% s% B2 J$ {" G
四, 在括号中填入适当的助词。, `# N/ U3 B+ \" i
1、営業部の川波部長( )お願いします。
' d) u$ Z& X) A6 R2 B2、川波は、ただいま席( )はずしていますが…。; e2 U& J) g1 P9 ]7 p! Y6 m# B" V
3、部長、中経公司の金星様( )お電話です。
8 |( `$ k6 _8 g3 k4 j/ b2 L4、先日お引き合いいただきました機械の件は、高橋( )聞いております。5 H, Q( h7 V0 u# i: z
5、ぜひ部長( )お会いしたいのですが。* w! O4 a6 G$ {9 g# K
6、午後2時でしたら、お会いできますが、こちら( )お越しいただけますか。2 B9 E5 u3 n7 @7 @
- U7 C0 L$ k/ R# N X五, 将句后括号中的形容词改成假定形填入句中。9 r: m' g. t) W
1、( )ば、2時にお伺いしますので、よろしくお願いいたします。(よろしい). R( ~. ^2 C( L% e$ R
2、天気が( )ば、旅に行きましょうか。 (よい)! J1 H2 I' S! A6 Q& R
3、( )ば、もっとお酒を飲んでも、まだ足りません。 (うれしい)
" H7 L- I) F; ~$ } |+ f" ^ 4、( )ば、来週またこちらにきます。 (おいしい)) G2 U1 T8 `. e! N
5、( )ば、明日着くでしょう。 (はやい)
' d- r- n- `" t$ e( C" U 6、課長が( )ば、かわりに、私は訪日団のご案内をいたしましょうか。! P$ P x1 K' Z
(忙しい)
( j! M! l4 d5 P
0 L0 ?2 L! a% V/ c' R" r7 x( _6 N六, 朗读下列句子,注意接续助词“が”的使用。
/ N; @6 r- G6 ^. o: n- p1、 私は中国経貿進出口公司の金星と申しますが、営業部の川波部長をお願いします。$ F- r3 B" }+ [/ g! s F3 X
2、 川波は、ただいま席をはずしておりますが。
2 H, F& x- ]1 e3、 ぜひ部長にお会いしたいのですが。& N6 z' e5 a& }) l
4、 ホテルは「ロイヤル•ホテル」を取ってあります。お気に召すとよろしいのですが。
4 B6 } w4 Y- a* B- M# C: v$ {3 c) L- @
七, 将句中画线动词改成正确时态。) N) Q6 n, T$ M* Z; G v9 @
1、 ああ、金さん、お待たせいたします。
& l- d" X0 E- ]2 J5 f k9 U2、 先日お引き合いいただきます機械の件は、高橋から聞いております。
& D8 o7 d$ `6 B& H# k3、 私はおととい金星総経理をたずねします山口でございます。
5 i o2 n( S# k4、 明後日、花田会長にお会いしました。) w) Y) a) N' W0 Q9 B7 c
5、 先月総経理は訪日してきます。 R: R# i4 G0 |6 v0 u6 D. V5 L
6、 来年の4月ごろ日本を訪問しました。
! R% j. J/ i* g7 _! L+ w6 o7、 去る3月5日から10日間、私どもは多くの工場を見学します。
) o; B$ C( v& R9 [% d, }5 Z5 ^9 g8、 一昨年東京でお世話になります姜と申すものでございます。* f A" S2 l2 ]: z5 u( q8 o
2 c( R! v0 b& T8 P" b
八,中译日:& W' p& i$ y8 k/ v( Z8 R
1,请找营业部的川波部长。' d9 P. r. p C; D/ b0 B0 R# _
2,川波现在不在。1 T4 ]" S; h; E3 N2 c4 x7 Z
3,部长,中经公司金星先生(来)的电话。
( F Y1 {) M ?$ m9 D4,您购买机械的事已从高桥那里听到了。
% ]! F: @9 }7 x* ?/ [5 X5,您什么时候有时间?8 ~) f6 E( ]) L. t( z1 C
6,能请您到这里来吗?
' i0 \" a0 ]4 J( x4 R4 B4 I. G4 r h1 G
6 \( K( K$ x! N" I- i2 _; n- N& q小会话
7 w1 V7 F9 U O5 H6 ? スーパーで
0 J+ R1 f9 X; H: }$ v/ S' }義 雄:お母さん、今夜の夕食、何にするの。
( ~7 H" g/ k7 R% ^小林夫人:そうねえ。何がいいかしら。% e! r2 c( g( ]; J
義 雄:ぼくは、肉がいいなあ。
+ w& ]! h+ R* s/ J$ i4 F小林夫人:じゃあ、焼き肉はどうかしら。お父さんも好きだから。, U- a$ `; K, q( p! [; |
義 雄:ぼくも大好きだよ。そうしようよ。3 f& P! H7 z. b3 j3 P
小林夫人;すみません。) E- [) g6 R' X* _
店 員:はい。
' b1 B3 b) R( E9 y: ^- s小林夫人:カルビを300gとロースを300gください。
1 F9 z8 P9 K1 A% l" ?) D店 員:はい。分かりました。4 w7 ~! H" S) V$ P3 ?3 T3 J1 N2 M# [/ `
はい。お会計はレジでお願いします。
# b0 d: |7 `$ H% {小林夫人:はい。
& c) O$ e% l' }* W2 `# a- m店 員:ありがとうございました。
, E4 R5 H `+ o! A9 \1 y! {8 U% z. q小林夫人:野菜も買わなくちゃね。+ E( b2 h! g* ^+ t9 m
義 雄:ぼくはピーマンが嫌いだから、少なくしてね。2 s7 [$ d9 v. N+ T$ q
小林夫人:好き嫌いを言ってはいけませんよ。3 s/ o/ }2 t/ Z+ L8 w' g
店 員:いらっしゃいませ。6058円になります。はい、1000円お預かりいたします。3942円になります。ありがとうございました。はい、どうぞ。ありがとうございました。
# P8 |" A4 \2 S( u4 ]8 E* R3 w F6 O1 Z% B0 h) h- H5 H% s4 Y
9 i, m" q+ N2 s Z( |
单元练习
& {/ H9 s, Z2 m$ A一, 根据课文内容,在括号内填上适当的用言活用形态.; k0 L/ {$ k- K! ?( P% i3 i
A: “いただく”, y9 E( v4 [7 [: e
1、では、今晩伺わせて( )。
. D3 X, F) [" a: ?. [. a0 Y 2、私どものために、核も盛大な歓迎会を催して( )、感謝に堪えません。; a+ r, y, @4 Y# ?! T
3、もう十分( )。とてもおいしゅうございました。
- W7 z, p# W5 j( K5 l, s' |- C 4、皆さんのご健康のために、乾杯させて( )たいと存じます。
5 F9 e5 a x9 E0 a* r5 q 5、先日お引き合い( )機械の件は、高橋から聞いております。( O) P9 J7 Z( y( ^
6、午後2時でしたら、お会いできますが、こちらにお越し( )たいと存じます。$ @& A* R$ R! y+ @/ d3 m T
B: “くださる”
7 A, M) Z9 {& n) v! ] 1、ようこそお出で( )。' k+ h* E- ~5 V d7 X; b
2、わざわざ出迎え( )、ありがとうございます。' j# o: G s/ l7 ?1 q( O
3、車を呼んでまいりますから、少々お待ち( )。
6 t& g$ ?/ t, G3 v 4、日程がお決まりになりましたら、ご連絡( )。2 z x6 d! V0 m; e
5、どうぞお掛け( )。 l7 V e# L1 u: {) ~
6、ご都合がよければ、ご参加( )。# |; Y- c& w4 K" u/ \5 `, R
7、何かありましたら、どうぞご遠慮なくおっしゃって( )。
* C, u2 I* N# Y/ S 8、ぜひご出席( )ように。: M" @6 w7 f# @( s% E
9、それでは、ご免( )。
3 O+ C4 z! [) r9 r% w9 Q4 }/ Y+ b) V" N0 A: t% U+ n
二, 朗读下列句子,注意敬语的使用.
5 z7 W0 I6 h1 ^8 y u* _# `A: “言う”
6 p) O. V# V1 }9 r- J8 Y7 t& x1、 どうぞご遠慮なくおっしゃってください。
/ |# w2 l! O5 E k) | ^ 2、はじめました、坂上と申します。 p$ a# g$ D' V
B: “来る” “行く”
8 i4 o# b1 S* W$ c1 V* `1、 あっ、川波ただいま参りました。+ ~8 r5 b. r. W+ W
2、 いつ日本にこられましたか。
, {4 m5 O S$ R5 b" p* E5 s C: “待つ”8 W5 Q) }4 @/ r1 f: ^
1、 ああ、金さん、ご連絡、お待ちしておりました。3 d, @3 O" y9 U4 I, w) {
2、 少々お待ちください。
: ?& d4 ]1 ~: K( ? d& y; L0 K5 S8 } D: “訪ねる”: b( ^/ B0 m4 Z' b8 {
1、 では、2時にお伺いします。! y2 \' Z5 T* S, E) Q
2、 それでは、友人の皆様のご来日を祝して乾杯いたしましょう。; ~! i2 a& J/ N9 H- h4 h
E: “思う”: g5 j$ p8 }! n% ?1 [% V
1、 ぜひ伺いたいと思います。
9 ~6 ]+ x( e# j+ e0 r! E2、 わざわざご出席いただきまして、誠に光栄に存ずる次第であります。
$ y. f+ o# \; @, i$ ^8 Q8 @9 J# B1 L6 O; k, |+ S
三,根据课文内容,在括号中填入适当的接续助词。4 { P2 p8 t: S3 y- ^9 ~( h7 d/ w* U
1、中国の発展振りはすばらしい( )、合弁会社も多くなりましたね。
% ^2 Y7 z+ W9 r4 O4 ?" ?+ v 2、ご都合がよけれ( )、ご参加ください。
9 L- a& C( X2 E% x- F1 V7 I7 ` 3、初めての訪日です( )、いろいろとお世話になります。* g" |1 ^: d& O' t% p
4、西田が皆さんのご案内をいたします( )、何かありましたら、どうぞご遠慮なくおっしゃってください。: k3 M0 }% c: z. ] w+ \
5、お気に召す( )よろしいのですが…。( h( J1 O+ v9 X; | m: ]: O1 R) j
6、友人の皆様のご来日を祝し( )乾杯いたしましょう。
# H& `9 O4 z$ {; l2 _ I0 g$ B( K+ a 7、「久しぶりに知己にお会いでき、お酒を千杯飲ん( )まだ足りません。
8 g/ x6 n4 V8 H" Y5 ^ 8、川波は、ただいま席をはずしております( )…。( p; `8 F# F& v8 D; P
% u V0 k% V6 M$ L6 F- W6 V1 U
四,在括号中填入适当的助词。, G9 k* }: v0 B: {% V: s
1、ご都合( )よければ、ご参加ください。1 F4 D) M, z% ~$ _
2、金さん、今度( )日本訪問は何回目ですか。1 X: H, n9 k9 x' L! {6 C8 K
3、何( )一番お好きですか。
# J9 B+ V% z+ ]& N 4、本日は、皆さん( )楽しく過ごすことができて、ほんとうにありがとうございました。) R0 I) s- l4 C- M- t4 e* {
5、私はあっさりした日本料理( )好きです。6 d9 h( o {/ e) W1 h) G: u8 d: n
6、それでは、ホテル( )お待ちしております。. Z4 S$ y7 V3 D
. a8 S$ e9 ^ x: H7 u* z0 Y; P五,中译日。
, r* ?, Y3 z8 H' y3 R g1,在各方面都受到贵方的关照,深表谢意。/ C7 J) E9 T' p$ y+ {0 J+ z
2,我初次来到日本,各方面都请多关照。: |9 @3 h4 p7 W* k9 r
3,今天的酒宴不讲客套,请尽情畅饮吧。6 W2 W X6 _' {3 u0 Y
4,如果下午两点可以,请您光临好吗? |