咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: 黑色双子座

[工作经验交流] 感叹一记,做翻译半年了~

[复制链接]
发表于 2007-9-26 17:12:50 | 显示全部楼层
大家好像都看不见前途~~~~~~~~~~~~~~`
都准备翅膀硬了,,闪人,,,,,

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-24 14:42:06 | 显示全部楼层
偶也是做专职翻译的,因为跟日本的部长是同时期进入公司的(他完全不懂汉语,我的日语有很烂),共同走过了3年时间,把他送回日本,我也学到了我该学的知识,不管是日语也好,专业技术也好,现在我已经从公司辞职,到了一家搞化工的企业,想再多学点东西之后转行,现正在努力ing.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-24 23:24:29 | 显示全部楼层
一般都是担当兼现场翻译的吧...
我就是,本职是营业担当. 新来个日本上司,一点中文不懂,一起出去办事,除了业务上的翻译,生活中买东西呀,吃饭啊,看病啊,我都陪着...就跟保姆差不多了...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-28 14:33:59 | 显示全部楼层

回复 1楼 的帖子

对啊 我是刚进公司  什么都不懂 开会翻译时 自己都不知道在讲些什么  现在一听到日语就紧张
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-3 10:31:11 | 显示全部楼层
我也是刚刚毕业,去年9月底进的一家日企。一直到现在。
当时选择工作的时候,只把工资待遇放在了第一位,其他的什么都没有考虑。哪里给我钱多我就去哪里。
单位是个小日企,人很少。只有一个日本人,就是我们的总经理。
应聘的时候是应聘的总经理助理职务。对于刚毕业的我来说,美的不知道东南西北了。月薪给我2000块钱。
因为是应届毕业生,给我这样的待遇,当时觉得非常满足。
总经理给我来了新电脑和新办公室,貌似还不错的样子。
总经理当然是一个60多岁的糟老头子。
全办公室的人,加在一起不超过20个。全单位的人就只有110人。

第一次的上班经历我觉得是失败的。但是我已经签了一年的合同。
以为哪里工资给的多就是好的,其实并不是这样。
进了公司以后,听同事们一说才知道,公司现在连年亏损,品质非常不好。
我们的餐费标准是每天每人7块钱,但是实际上吃的东西只有3块钱而已。
还是请的一些东丽区的人做饭,不知道那样的饭是不是作出来给人吃的?还是用来喂牲口的?

公司状态不好,自然很多麻烦事就很多。
生产管理每个月给日本回报的无偿品报告书,自始至终是一本乱账。
进公司的时候是经理助理,没过两个月的时间经理就让我去帮生产管理的忙。
如果只是说让我单纯的跟日本进行邮件沟通工作,是没问题的。
可是生产管理我完全不懂。
从经理让我做这个那天开始,原来管生产管理的那个姐姐就被调走了,
又因为我每天都在经理眼皮子底下办公,不可能全职去做生产管理的事。
一直都是课长替我做这些事情。我从心里挺感激他的。
但说句心里话,我也确实不愿意做个生产管理的活。

我来单位至今也不过5,6个月的时间。
把一本乱账无缘无故的推给我。
课长每个月都做假。
对于我一个新人来说,里面怎么个来龙去脉都不知道,更不要提如何做假了。
所以我是压根从心里就不愿意做这个活。

一次经理给制造课的人开会。
桌子上摆着一堆各种形状的铁,经理直勾勾的看着我,让我翻译。
我不是模具出身,我只是学日语的。
对于桌子上摆着的那些东西,我全然不知。更不要说是翻译。
那次,真的把我挤兑急了。
我跟总经理说:私は製造に関する言葉が全然わからない、私は金型出身じゃないので。

经理已经是一个60多岁的老头子,记性是出奇的差。
一件事,上个星期刚刚问完,这个星期又问你同样的问题。而且一点印象都没有,似乎从来没有说过这个事情。
作为一个经理,什么都不懂。跟我这个新人差不多。
税务不懂,生产管理不懂,品质管理也不懂,但是还什么都要插一杠子。
让公司更乌烟瘴气的。

我作为一个女孩子,不喜欢这样的工作环境。
更不喜欢每天在车间,跟着经理屁股后面问工人这问工人那的。

虽然我觉得这次的工作经历是失败的。
但是毕竟是刚刚毕业,努力多学一点东西。
合同满了之后,卷铺盖卷走人吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-3 10:36:36 | 显示全部楼层
其實這樣的公司滿鍛煉人的
不會的東西可以慢慢學的
在一個一團糟什麽都需要你做的公司學一年的東西可能要比一個正規公司三年學的還要多
個人意見而已,不做參考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-3 11:06:05 | 显示全部楼层

回复 35楼 的帖子

觉得你这样挺锻炼的。一年等于别人很多年。。呵呵。。加油。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 09:37:44 | 显示全部楼层
加油,什么工作都不容易,同情35楼

[ 本帖最后由 大水 于 2008-3-4 09:41 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 15:58:34 | 显示全部楼层
我还没工作,将来不知道什么样呢~~

听你一说,有点不想当翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 16:29:14 | 显示全部楼层
做翻译的着眼点不要放在翻译上
他们招你进来可能只是要你的翻译
但是你自己要明白
自己应该学些什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-7 23:05:21 | 显示全部楼层
好久没来发现自己N久前的帖子居然被顶上来了呢~
怎么说呢,都做了快一年了,早就习惯翻译这个职位了。
有时候会被人在背后说……什么帮日本人跑腿啊
在我眼里,日本人来到上海支援,没有翻译,一样很可怜
偶不是帮日本人说话,偶带的日本人也都是车间里的一些小领导
他们只是来进行一下技术上的支援
不像那些表面说话温柔谦恭的高层,背地里坑你都不知道!
和他们一起工作很轻松,除了工作就是聊聊家常。
至于学习,翻译最重要的除了日语水平,可能就是做人了!
技术方面,偶一个女孩子可能对技术方面不是很感冒,但多少学了点皮毛。也算欣慰。
换个角度想……至少能锻炼日语,保住自己的老本行,偶的很多同学都没机会接触日本人,水平都退化不少了。
至于跳槽,等满一年拿了年休再说吧~哈哈

35楼的同志,怎么感觉你们公司的情况和偶们好像……莫非你们也是工场的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-8 11:16:07 | 显示全部楼层
原帖由 KEIKEN 于 2007-9-19 17:03 发表
公司的翻译一大堆,公司里面有接近50个日本人,每个人配一个翻译,办公室很大,差不多一排就有一个翻译。大家可以做的事情很少,除了工场长总经理的翻译事情多点,其他的都比较悠闲,日子过得很舒服。
除此之外,会 ...

你们公司真是强悍。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-21 12:20:34 | 显示全部楼层
加油!同命相连的人!
为自己为未来继续努力!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 21:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表