使用道具 举报
引用第26楼coldkq于2006-01-24 10:16发表的“”: 本身就是[不用去],不是[不许去] 也就是去也可以对不对? 所以除非你是禁止人家去,都可以说是[平时可以不去] 对不对啊?美丽的脖子?
引用第17楼coldkq于2006-01-24 09:25发表的“”: 毎日毎日行かなくてもいい 普段は行かなくてもいい
引用第29楼melanie于2006-01-24 10:30发表的“Re:Re:”: 不用每天去=偶尔还是要去的。=毎日は行かなくてもよい。(たまには行く必要がある) 每天都不用去=连偶尔去去都是没必要的=毎日行かなくてもよい。←ただ、これだと色んな意味に解釈できるので、「ずっと行かなくてよい」と異訳すれば意味は、はっきり通じると思います。
引用第37楼狂语者于2006-01-24 10:40发表的“”: 美しい頸だよ 美頸→びけい→美景
引用第40楼melanie于2006-01-24 10:47发表的“”: うはっ!難しい!「くび」と読まず、「頚椎」の「ケイ」と読むのですね。 そりゃ、難題だ~。 先日、教えてもらって自分だけの头像に成功しました!猫じゃなくて、ワンちゃんね。 .......
引用第42楼melanie于2006-01-24 10:52发表的“”: 美丽的脖子って直訳なら「うつくしい首すじ」 けんちゃん、きれい~☆ けんちゃんご自身?
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-8-13 17:01
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.