咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: xj123_

这句话该如何翻译才好呀??

[复制链接]
发表于 2006-1-26 14:58:42 | 显示全部楼层
“中文都不行”?
看来你是认定了我日语不咋地,来欺负我了?
乌。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 15:02:46 | 显示全部楼层
好了,不玩了
你的解释正确,不过有时候有点偏面
我只是想让大家彻底的了解一个词一个句型的用法
当然,人非圣贤,我也有错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 15:26:31 | 显示全部楼层
今度、↑のような遣り取りは日本語で、お願いするぅぅぅぅぅ。

ば~~かども。

天罰受けるぞ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 15:30:38 | 显示全部楼层
関係が微妙で言葉遣いが深刻でなければけんかになっちゃう
君、いつから連休?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 15:30:50 | 显示全部楼层
引用第31楼coldkq2006-01-26 15:02发表的“”:
好了,不玩了
你的解释正确,不过有时候有点偏面
我只是想让大家彻底的了解一个词一个句型的用法
当然,人非圣贤,我也有错

又给我理由纠错是吧?

这个有点偏面,不仅字写错了,应写作片面,而且用法也不对.

我就题论题,说完了,为什么要说片面?你想把所有的用法都彻底说清,能不能够先放到一边儿,这种语境下你应该这么说:

你的解释正确,不过不能面面俱到
我只是想让大家彻底的了解一个词一个句型的用法
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 15:38:13 | 显示全部楼层
赫赫
你终于知道我想说什么了
这句话需要分析才听得明白的古迹就你一个人了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 15:40:27 | 显示全部楼层
我知道啊,但我认为根本不可能.甭高尚了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 15:41:49 | 显示全部楼层
引用第33楼coldkq2006-01-26 15:30发表的“”:
関係が微妙で言葉遣いが深刻でなければけんかになっちゃう
君、いつから連休?

大晦日まで、やり続けさせられることになるから
しょうがねえな

この二三日めちゃ忙しくて、かえってすぐぐうぐう状態になるから、エロ動画を観る暇もなかった。

嗚呼、なんで、よりによって日本人はこういう時期にだけ張り切りまくってるの
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 15:49:23 | 显示全部楼层
ここで疲れただろう?
エロ見られないのはつらいなあ
どうしよう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 15:52:32 | 显示全部楼层
至少有歧义的要让人明白
当然最近我错误有点多,至少有三四处

还有,以前别人出错我也是这么对别人的
所以你的做法我喜欢,呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 15:54:01 | 显示全部楼层
引用第38楼coldkq2006-01-26 15:49发表的“”:
ここで疲れただろう?
エロ見られないのはつらいなあ
どうしよう?

まあ エロい夢が見られるならいいのにな
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 16:10:30 | 显示全部楼层
君、若いから夢中になっちゃだめよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 16:19:23 | 显示全部楼层
引用第41楼coldkq2006-01-26 16:10发表的“”:
君、若いから夢中になっちゃだめよ

若いから、そういう夢が見られるだろ。

こんな夢が見れないおっさんは下がれ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 16:26:34 | 显示全部楼层
帰る、新年愉快なあ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-26 16:27:08 | 显示全部楼层
引用第43楼coldkq2006-01-26 16:26发表的“”:
帰る、新年愉快なあ

まだ一時間がまんしなくっちゃ

新年快楽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-11 15:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表