咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: dada-91

"行末"除了是行尾的意思,其他的???

[复制链接]
发表于 2006-2-23 13:42:42 | 显示全部楼层
引用第27楼金泽2006-02-23 13:39发表的“”:


大学の専攻と中国語は全く関係ありませんでした。
日本ではラジオとかを聴いて自分で勉強してました。
北京に来る前に開封市にも留学したことがあります。

どうもすみませんでした。立ち入った事をお尋ねしてしまいました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 13:44:09 | 显示全部楼层
引用第27楼金泽2006-02-23 13:39发表的“”:


大学の専攻と中国語は全く関係ありませんでした。
日本ではラジオとかを聴いて自分で勉強してました。
北京に来る前に開封市にも留学したことがあります。
很厉害啊,不过我也想有机会去日本,留学也好,工作也好,甚至仅仅是旅游。
觉得学一个国家的语言,还是必须切实的去那个国家体验一下,才能领悟。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 13:48:34 | 显示全部楼层
引用第30楼twjp2006-02-23 13:42发表的“”:


どうもすみませんでした。立ち入った事をお尋ねしてしまいました。
这句话是不好意思,探究了你的隐私吧。西西,谢谢哦,偶抄下了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 13:50:59 | 显示全部楼层
引用第29楼jewel2006-02-23 13:42发表的“”:

恍惚中?
汗,你的用词也有点太书面的感觉啊,笑
这里如果我用,就用
上学期,上课的是,我迷迷糊糊地听到老师用了这个词。
.......


谢谢!
这些[用于书面语/用于口语]和[褒义/贬义]的分别真难学。
起码我已经知道“恍惚”是书面语!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 13:54:44 | 显示全部楼层
引用第28楼jewel2006-02-23 13:39发表的“”:
城里头——城里,城市里
劳驾——这个没问题,而且很好的词汇啊。
小孩儿——小孩子
没事儿——没事,没问题,不要紧
一点儿——一点点,一些
.......

除了「劳驾」之外,跟台湾一样了。
在台湾没有听过有人讲「劳驾」,大家说「对不起」。
我又想起来我曾经在课本上看过的一句。
「借光」你们说不说?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 13:55:20 | 显示全部楼层
呵呵,一个一个来
不过,我觉得要区别,现在有网络也很容易
我们现在,有问题就到日本的yahoo上查一下。
反过来,你们觉得这个词到底是褒义还是贬义,常用非常用,也可以在中国的google上查一下。看大多数中国人怎么用就可以了。

当然,论坛上也是不错的选择,一般中国人说话不会选很复杂的词汇,换句话说,我们论坛上使用的都是日常口语了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 13:59:22 | 显示全部楼层
该我了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 13:59:50 | 显示全部楼层
引用第34楼twjp2006-02-23 13:54发表的“”:


除了「劳驾」之外,跟台湾一样了。
在台湾没有听过有人讲「劳驾」,大家说「对不起」。
我又想起来我曾经在课本上看过的一句。
.......
借光也很好啊

办公室里,还有正式的场合,我用的最多的词首先是不好意思,然后是对不起,之后是麻烦你了。
当然,你习惯说劳驾,借光,都很好。工作的时候,差不多不管说什么,都多少要加一句类似麻烦啦,或者不好意思啦,包括劳驾啦,借光啦,这样的词,不然我觉得用词不够客气,笑。

当然当然,这个是我个人的习惯,别的中国人也不一定这样用。至于外国人,我觉得日本人最不习惯用这些词,笑,欧洲的人会习惯跟出一些例如Excuseme这样的东西,不过日本人好象想用又不知道怎么用,哈哈哈哈。所以,也有不少中国人抱怨日本的同事或者上司太严厉。仅仅一点个人的看法,别生气哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 14:07:48 | 显示全部楼层
如果在台湾说「借光」「劳驾」一定会引起人家注目的。
我只知道在中国大陆可以说就好了,谢谢je小姐。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 14:12:18 | 显示全部楼层
引用第30楼twjp2006-02-23 13:42发表的“”:


どうもすみませんでした。立ち入った事をお尋ねしてしまいました。


いやいやいや、どうぞお気になさらずに。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2006-2-23 14:14:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 14:18:14 | 显示全部楼层
引用第28楼jewel2006-02-23 13:39发表的“”:
城里头——城里,城市里
劳驾——这个没问题,而且很好的词汇啊。
小孩儿——小孩子
没事儿——没事,没问题,不要紧
一点儿——一点点,一些
.......

ああ、そうそう、「手机」の事忘れていました。
台湾でも「手机」とか「大哥大」とか「行动电话」とか言ってます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 14:19:22 | 显示全部楼层
引用第40楼dada-912006-02-23 14:14发表的“”:
眠い~~~
dada-91さん、
水を差してしまいました。ごめんなさい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 14:20:17 | 显示全部楼层
一般大陆说手机,行动电话比较书面,大哥大有点过时了,甚至可以理解成死语。你说大哥大,我就想到10几年前,刚出手机的时候,那种比砖头还大的那个东西……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 14:21:31 | 显示全部楼层
引用第42楼twjp2006-02-23 14:19发表的“”:

dada-91さん、
水を差してしまいました。ごめんなさい。
原来日语灌水这样说啊,继续抄ing

ps,同道歉,不过我觉得我们不是灌白的,恩,强调一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 04:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表