咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: mikeppsk

谁能把这句话翻译成日语(大话西游)

[复制链接]
发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
中国式の日本語をやめて、もっと日本語らしい日本語を訳にしますよ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
じゃ、腕を見せてください。お願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
やり直すチャンス
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2003-10-15 23:00:00 | 显示全部楼层
 我想 我觉得 我不知道 赫赫~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-15 23:00:00 | 显示全部楼层
强,PFPF
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-15 23:00:00 | 显示全部楼层
最后一句“希望”没有翻出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-17 23:00:00 | 显示全部楼层
真厉害~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-18 23:00:00 | 显示全部楼层
曾经有一份真诚的爱情放在我面前,我没有珍惜,等我失去的时候我才后悔莫及。人世间最痛苦的事莫过于此。你的剑在我的咽喉上割下去吧!不用再犹豫了!如果上天能够给我一个再来一次的机会,我会对那个女孩子说三个字:我爱你。如果非要在这份爱上加个期限,我希望是……一万年 嘗て、ある真剣な愛情が私の前に置かされた、でも俺がこれを大切にしなかった、愛が見えなくなったの時に俺が後悔しても及ばなかった。 この世の中で一番の苦しいのことはなんとここまでだろう。剣を私のいん頭に切り続けましょう!ぐずぐずすんな!! もしお神様はひとつのもう一度のチャンスをくださることができれば, 私はその女の子に三つの文字を話したいです:貴方を愛します. もしぜひこの愛に期限を加えたいなら, 私の希望は. ……10,000 年.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-19 23:00:00 | 显示全部楼层
嘗て、真剣な愛が目前にあったが、其れを大事にしなかった。愛を失った時、悔しくてやむ得なかった。世の中で此れこそ一番辛いことはないだろう。君の剣で我の首を切れ、惜しむな。蒼天よ、もし我に其の機会をもう一回与えれば、必ずあの子に“我は君を愛する”と言うに違いない。この愛に期限を付けねばならぬなら、それは-----一万年と。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2003-10-20 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢,不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-23 23:00:00 | 显示全部楼层
好多高手啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-24 23:00:00 | 显示全部楼层
怎么搂主没有一点点的意见吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-28 23:00:00 | 显示全部楼层
强...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-3 23:00:00 | 显示全部楼层
找了好久,才找到这里,好多高手呀,要多学习学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-12 23:00:00 | 显示全部楼层
完璧!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 22:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表