咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: Jennifer

[经验方法] 連載《天声人語》想看中文版请去看1590楼最新公告

[复制链接]
发表于 2004-12-28 05:29:44 | 显示全部楼层
12月28日+ `& b2 k/ v3 b; P; h

2 d8 R! J' B& o( M! S インドネシアの地震と津波の被害は、どこまで拡大するのかも分からない。地の底に潜む力の途方もない大きさを改めて感じる。震源に近いスマトラ島には、地震の由来についての伝説があるという。
& X# w7 _) v# M) U  a6 i) [
, g2 Q- r- B/ J" W' v 天空の神の子が、天上界と下界との間に大地をつくった。大地ができて真っ暗になってしまった下界の首領は腹を立て、下から激しく大地を揺り動かしたので、大地は壊れてしまう。支柱で補強して以後、壊れることはなくなったが、下界が揺さぶる度にぐらぐら動く。(『世界神話伝説大系』名著普及会) # w( ]& T8 G6 ?, j
+ @7 v4 ~6 E) Z9 w- l  E( p
 インドネシア周辺では、日本と同様、大地震が繰り返し起きている。92年のフローレス島付近の地震でも津波で多くの死者がでた。その時の文部省派遣の調査団の報告を見ると、住民の大多数は津波のことを知らず、津波が来るのを見てから逃げた人がほとんどだった。
9 Z0 L& ?4 W0 _" E! S) W- B, b+ u# m5 ^: [) S
 調査団はインドネシア側へ助言したという。「若者に当番を決め、地震を感じたら海を監視する。火の見やぐらと半鐘を備える。老人幼児でも避難できる坂道を造る」
8 A% \  N; D5 N6 E0 b/ ]
- f% v3 i6 F- n 島と島の間でも、地震津波の伝承や備えに差はあるだろう。まして海を隔てた国にはまず伝わらない。しかし大津波の方は、ジェット機並みの速さで伝わり、スリランカやインドを越え、アフリカでも犠牲がでた。
5 ~, I. |! n, }$ U% z/ q. J5 h3 ~6 w! X% [5 {0 l7 ?& a. r
 同じインドネシアでも、太平洋側なら津波情報が入るが、インド洋側は監視網の外というのも切ない。救出や復興支援が最優先だが、その先に、国境を超えて結ぶ安心の回線を建設する。こうした貢献に、地震国日本の蓄えを生かしたい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-28 09:12:05 | 显示全部楼层
我准备每天上班第一件事就是来这里翻译当天的文章,好久没有翻了,可能会有很多不如意的地方,请大家指正。请多多关照!!!
& g  ~# j1 v* a: T2 [$ b. L印度尼西亜的地震和海啸的危害不知道危及到何处,重新感慨到人类面对潜藏在地下的力量无能为力。天上的神仙在天上界和地下界之间创造了大地,大地的出现使得地下界变得一片黑暗,饶怒了地下界的首领,于是对大地进行激烈的摇动,而破坏了大地。自从增强了支柱以后虽不在破坏了,但地下界还是会让大地摇动。(出自世界神話伝説大系』名著普及会)
/ q5 ?% d) D6 V$ D8 I印度尼西亜的周围和日本一样,经常会发生大地震。92年フローレス島附近的地震,海啸都死了很多人。根据当时文部省派遣的調査団的報告可以看出,大多数居民都不知道海啸,大部分人都是看到了海啸才逃跑的。
% o) }) B, O/ }: r( a( C$ K調査団向印度尼西亜建议:挑选年轻的人当班,监视能够感应地震的大海,预备照明的灯火和警钟,修建老人孩子也能避难的坂道。
6 I# I  I7 t7 i1 t岛和岛之间,地震和海啸的传播和影响不一样的,地震不会传到隔海的国家,而海啸就不一样了,它如同飞机的速度,穿越斯里兰卡和印度,抵达非洲。
% E% _9 o8 M- }# Q5 d相同的就算在印度尼西亜,得到来自太平洋側海啸的情報,印度洋的监视网外也很难喘过气来。虽说现在最优先的应该是救出和支援复兴,但事先要做的应该是建设超越国界的安全网。我想作为经常发生地震的日本国家应该为此做出贡献。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-28 09:52:39 | 显示全部楼层
大家会的最好能把原文翻译出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-29 06:43:27 | 显示全部楼层
12月29日付 4 U: C9 Q8 g6 W, a  v7 c: a

# ]- Y5 X: r. ~3 R: Y) R$ g 「海水は絶壁のごとく高く盛り上がりながら、飛ぶ鳥よりも早く、ぐんぐんこちらへ押し寄せてきた」。人々は「つなみだ――!」と叫んだ。(『明治文学全集 小泉八雲集』)
3 A7 R6 |" Z3 P+ b
6 a4 ?3 ?# f7 ~# L/ ^1 f/ B$ X 八雲(ラフカディオ・ハーン)がつづったこの文章が英語で「津波」が登場した最初である、とはオックスフォード英語辞典の説明だ。1897年のことで、前年、2万人以上が犠牲になった三陸大津波の記憶がまだなまなましいころの記述である。
& A2 U) R, u3 [, r7 U
/ D# p: P( M' Q0 j+ i その後、「ツナミ」は世界に通用する日本語の一つになった。日本がたびたび痛い経験を強いられ、研究も進んだということだろう。同時に他国の関心がそれほど高くなかった証しでもあろう。その落差があまりに悲劇的に出てしまった。 + V% a2 k" j+ H! a2 ]
8 b$ a( ]3 b% s5 Z
 いま世界のメディアはスマトラ沖地震に発する「ツナミ・ディザスター(津波災害)」について報じつづけている。「たとえようのない自然の恐ろしい姿だった。思わずノアの方舟(はこぶね)を思った」「世界の終わりだと思った」。各地での体験談が津波の衝撃の大きさを伝える。 2 c5 X% j3 E1 p, O6 f
  k# v1 e! ^, f- ]2 U0 D1 x
 直撃を受けたインド領のアンダマン・ニコバル諸島では、壊滅した島もあるのではないか、と危惧(きぐ)される。「そよ風に揺れるヤシの葉、真っ白な砂浜……海辺でゆったりくつろぎを」と宣伝される島だった。被害の広がりが、まだ確認さえできていない現状だ。
; f1 L, x  \/ R( P# ]" u3 z. E2 R, H! S3 D! P2 E
 ハーンが描いたのは、古老がとっさの知恵で村人を津波から救う物語だった。今度の未曽有(みぞう)の災害をめぐっても、海の異常を察知した知恵者が、人々を救った例があったのかもしれない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-29 09:15:07 | 显示全部楼层
2004年12月29日
- Q/ v- y5 I8 _2 u& m人们把海水迎着绝岩峭壁高涨,以高于飞鸟的速度向这边风涌而至的现象叫做海啸。。(『明治文学全集 小泉八雲集』)
7 x% }) x% U1 X9 E8 R6 A, x3 W英语的(津波)首次在八雲(ラフカディオ・ハーン)连载这篇文章中出现,在オックスフォード英语词典中有说明。描述了1897年发生的死了2万人以上的三陸大海啸的事情栩栩如生的记忆。1 t+ p( B# l$ e, W6 g1 p+ ^
以后[ツナミ」就成为世界通用的日语中的一个,日本因为深受其害,因此进行不断的研究。而与此同时其他国家并没有高度重视。这样的落差导致的悲剧。
/ P! c' T1 d: {7 x  }$ j& x现在世界各国的媒体都在报道发生在スマトラ沖地震,海啸的灾难。各地都在谈论海啸带来的重大冲击。[无法比拟自然恐怖面貌。无法现象的诺亚方舟][世界末日]
+ {# {1 q/ l% C2 d印度的アンダマン・ニコバル諸島是直接受到冲击的。有面临灭岛的危机。这些岛屿都是以[习习凉风吹着椰子,白白的砂浜,悠闲的海边]著称的。危害的涉及面现在还不能确认。) c% J- L3 v4 q; O
在(ラフカディオ・ハーン)中记载着:有个聪明绝顶的仙人把人们从海啸中救出。这次在从未发生过的灾难当中,可能也有些聪明的人,觉察出海的异样,把人给救出来的例子。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-30 05:38:36 | 显示全部楼层
12月30日
0 T+ K  O# `2 @/ |
, E+ w. l7 g: }* `/ X) u 最近の言葉から。神戸の連続児童殺傷事件の加害男性が本退院するのを前に、被害者の一人山下彩花さんの母京子さんが手記を公表した。「どんなに過酷な人生でも、人間を放棄しないでほしい……生きて絶望的な場所から蘇生してほしい……けっして彼の罪を許したわけではありません……それでも、彼の『悪』に怯(おび)えるよりも、わずかでも残る『善』を信じたいと思うのです」 7 D' `8 M& l6 b& b3 ?7 D, t

& Q) }9 G; b) O, I 加害男性は、仮退院後、父親につぶやいた。「なぜ、あんなことをしてしまったんやろう。こんなことになってしまったんやろ」。「お父さん、幸せやと思ったことあるか?」。「お前が生まれた時や」
) O+ _1 [9 ~1 N! H$ }+ z. C4 H% C1 E* h; K8 u
 「実態としても象徴的にも銃(自説)に固執し、政治のルールをそのカウボーイ的な指導スタイルに合うように作り替え……」。「今年の人物」にブッシュ米大統領を選んだ、米誌タイムの選考理由から。 % v$ @7 p1 }! Q7 V6 M, m; [8 o
0 I& ]* G5 U& [4 X% P& T
 「客観的事実から考えると、私が受け取って滝川さん(旧橋本派の会計責任者)に渡したのだろう」。日本歯科医師連盟からの1億円献金隠し事件についての性赫蝹惱韺彇嘶幛恰⒆预椁虻谌撙韦瑜Δ苏Zる橋本龍太郎・元首相。
: U7 G* x, F, M
# d6 {5 i7 ?% X8 |. r% i 落ち込んだ時、自分を支える「言葉のつえ」があれば元気になれると詩人の工藤直子さん。「心のタマネギをむくように、自分の芯にある思いを言葉にしてください」。例えば「三日坊主も10日やれば30日」。
& K6 E) U8 ]$ |
$ C4 E+ F: u& ^5 }7 I 指揮者の岩城宏之さんが、大晦日(おおみそか)に、ベートーベンの交響曲全9曲を一人で振る。「途中で心臓が止まるかもしれないが、面白いから、やってみる」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-30 15:51:47 | 显示全部楼层
最近听说神戸的連続児童殺傷事件的犯罪男人出院之前,受害着其中一人山下彩花的母亲公布了她的日记。[不管多么残酷的人生,都不应该放弃。活着就能够从跌倒的地方爬起来……但绝对不会原谅他的罪恶。虽然对他的罪恶感到寒心,但希望人间还有点残余的善心。]+ z7 w! D' C7 T% D1 ?2 t
犯罪男人出院之后,他的父亲这样责问他[你为什么要做出这样的事情,为什么会变成这个样子][父亲你觉得人间有幸福可言吗?[你出生的时候]
* B: F* R1 u( z+ f% i) h7 z[不管是事实上,还是象征性的固持其见,把一些政治上的规则当着牧童放羊一样去对待。]
4 @) O7 Y$ ]$ H4 i1 D美国大总统布什当选为[今年的大人物],是基于美国的思考方法。
8 A  M+ M" D( j1 o$ {9 [橋本龍太郎・元首相以第三着的语气,在性赫蝹惱韺彇嘶嵘希赜谌毡狙揽埔缴怂酵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-30 17:31:02 | 显示全部楼层
  yingzi3886 san照原文直接翻译,30日的译文中有好几处不妥。(建议把译文放到《日语翻译》版,评论的人会多点)
/ M# W: o9 o* J- C/ @
. g* H$ A- I- ^8 u/ m 今年的大人物=说成:美国年度人物,可能好点。
3 _( Q9 p8 r1 W0 k" U1 p3 K, p! w. {1亿捐款不是日本牙科医生联盟私吞,而是他们送来的。
/ q. `) |, D7 q% f其他,有急事,下次再说9 k$ `. ^+ F/ ]- ?. i0 R- M
! L  O$ w6 n* X" Z8 T0 M1 ^
指揮者的岩城宏之先生在大过年的时候,一个人弹完了9首贝德芬的交响曲。中途可能会心跳停止,但因为有趣还是试试做。( h3 o( E4 @- k2 Z

9 V% b8 X5 F- }$ l5 C- B) b5 e=〉岩城宏之先生是音乐指挥者,所以是一个人指挥了9首贝多芬的交响曲。
0 x8 S: {2 c) ^) x+ _% Cおおみそか おほ― 3 【大▼晦日】 翻译为:除夕那天,好点。其实就是12月31日。- E2 U7 s4 y* }
一年の最後の日。一二月三一日。おおつごもり。[季]冬。
9 s& ?( ]9 h( r, T% y2 {( V5 Q- n
三日坊主(みっかぼうず)/没有常性(的人)三天打鱼、两天晒网。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-31 06:22:40 | 显示全部楼层
12月31日
6 M& b" G. r: ^6 \) E. y
/ o& p/ w( a# `/ i; B% n 吾輩(わがはい)は、この年である。つまり、今日一日限りとなった行く年だ。名前は……と言いかけた途端、「災い」と声がかかりそうだ。その気持ちは分かるが、それしかないのかと自問する。 & d5 R) Z& j& m1 X1 g# `8 A
& Q+ y9 E  X- J, P; o8 M) _* J
 確かに、この年、災いが繰り返された。暮れにも、史上最悪の惨害となりそうな大津波が起きた。多くの人が、むやみに殺された。命を奪うことへの抵抗感が失われたのかと疑うような事件が続いた。
2 Z" s! t$ Q: Y5 Z4 K- ^5 Z+ d
( M7 h+ r! k$ C! a2 J% [% j 一方で、勇気づけられることも起きた。アテネ五輪では、輝く青年たちや、味のある壮年の活躍があり、イチローの大リーグ新記録があった。そして洪水という災いの中、バスの屋根で身を寄せ合い、歌いながら一夜を過ごして全員が生還した人たちもいた。心を一つにして生まれた、大きな和の力だったと吾輩は思う。
) O( T+ s- \( x
! E/ q# }& G3 N- ^9 \ この年は、「和をもって貴しとなす」で知られる聖徳太子の十七条憲法の制定から1400年にあたっていたのをご存じだろうか。太子ゆかりの法隆寺が所蔵する国宝が東京で展示された。桜の季節だった。少年のような面もちで立つ白鳳彫刻の名品が「夢違(ゆめちがい)観音」である。この像に祈れば、悪い夢が良い夢に変わるとの言い伝えがある。今に通ずる、いにしえの人々の願いを吾輩は感じた。 / f6 G  D0 `2 v* H/ R! H7 n
  f' M. D6 m& b) ]" _
 行く年の最後の新聞に皇族の婚約内定が載っている。2度の延期を経ての会見を吾輩も見た。ゆかしさとともに、どこか懐かしさも感じさせる紀宮さまと、きまじめさの奥にちゃめっ気がのぞく飸c樹さん。久々に、ほっとした。 * H5 f1 J5 p7 ?

- E7 P; h" y! R+ i# F% g" ^ いよいよ吾輩は去る。名前は……まだ、決めてほしくない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-31 13:04:22 | 显示全部楼层
我是今年的产物,也就是仅剩今天的即将逝去的一年。刚准备开口说……名字的时候,就听到了一声:你就是灾难。我能够理解这种心情,只有扪心自问了。( U6 J! [0 ~. L; A
确实这年灾难反复无常,在岁末之即发生了罕见的大海啸,很多人希里糊涂被扼杀生命。当遇到天灾人祸人们的抵抗无能为力的事情接连发生。0 ~% m5 x- k7 x5 B
另外一方面,也有些顽强抵抗的事例。象在アテネ五輪发生的一件惊天动地的事情:一群年轻有为,散发着朝气的年轻人。在洪水来临的灾难中,在大巴的车顶上,唱着歌度过了一夜。全体人员生还。我觉得是大家齐心协力,团结一致的结果。以提出以和为贵出名的聖徳太子制定的十七条憲法 距今已经1400多年了。在樱花盛开的季节,太子ゆかり的法隆寺里所珍蔵的国宝在东京展览。其中有个犹如拥有少年脸庞的站立着的 白鳳彫刻的有名作品:「扭转乾坤的観音」 。听说若拜这个观英菩萨的话,可以把厄梦变好梦。现在我都能够感觉远古人类的愿望。
0 e$ F# |  c/ V& z6 k在今年年末最后的报子上有登载 皇族内定 婚約 的报道。我见到过曾2次延期的会面,温文尔雅,令人怀念的紀宮 和好恶作剧的飸c樹终于安定下来了。0 P1 J% ?+ ]  S6 F9 D
该是我离去的时候了,关于我的名字……嘛,我还不想说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-31 13:20:46 | 显示全部楼层
flyingwind SAN :
" c; l; W4 k, r; R7 ^               非常感谢你,我毕业都2年了。可我都没有做过笔译,平时都是带客户去工厂啊,什么的都很简单。就算整理客户的资料,也是些很容易的,就是这么几个单词。所以很多东西都忘得一干二净了。所以想到这里来锻炼一下,希望我能够坚持下去。我到翻译专栏里去看了别人的翻译,都觉得自己没有脸见人呢。, i) r; o) P/ e
              还有我今天心情非常不好,昨天受到太大打击。让我束手无策,滴水之恩当涌泉相报。谁在我最失意的时候打击我,我将记仇的。我就是这么爱狰分明的那种人。我爷爷昨天下午5点钟去世的,老板5点半找我谈话,说公司效益不好,要降薪。(我是开发客户的,工资是公司最高的)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-1 07:04:31 | 显示全部楼层
01月01日
. M% M* k$ ?- m% @, F8 k
; A# E5 |: v' {2 v! M 夜から朝が生まれる瞬間を見たい。そう思って、東京の羽田空港から本社機「あすか」で飛び立った。
! i9 z# |- e7 {$ g
2 U( j* M. [9 k- M, j: e+ B 日の出の約30分前、南を向き、高度1万メートルへと上昇する。右手の西方は闇の中にあり、横浜の灯が瞬く。大地のみBなりの先に、ぼんやりと富士山らしい三角が浮かぶ。上空には欠けた白い月が残っている。 5 Q) A( e4 Y* w( Q( \5 N' O

( |3 K, B; g5 x- `( z3 i# C 左手の東の空もまだ暗いが、遠くに、ほの赤い雲の帯がたなびく。その下の太平洋は灰色に沈んでいる。頭上には藍(あい)色の天空があり、星々が黄色い光を放つ。夜明けを待ちながら、いわば空中の一点となって見た大自然の数々を、より遠くに、よりはるかに感じられたものから順に記す。天 星 月 空 水 雲 地。 % ?: u9 H: z- h( h) [1 P: Y

7 N& a( S  T6 t# d 天は、あらゆるものを大きく包み、星を宿す。月は最も近い星であり、地球の衣である大空の下には大洋が波打ち、雲がはい、地が横たわる。あえて読点を打たなかったのは、それぞれが際立っていながら、一つのつながりをもって存在し、咝肖筏皮い毪雀肖袱毪椁馈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-2 06:58:48 | 显示全部楼层
  1月2日は新聞休刊日のため、「今日の朝刊」ページは更新がありません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-3 07:13:33 | 显示全部楼层
01月03日  
/ {. s& c9 ^/ ?3 d% ?
' l* o3 q$ F8 i+ _( D 手元に届いた年賀状の図柄は、多くが鶏だった。酉(とり)年だから当然だが、ひよこあり、親子あり、時をつくる様ありと、その姿はとりどりだ。
8 ~9 A( H) Q, r0 }2 i) y& T
- D! O0 v. t9 `: q 都会では、鶏を飼う家はほとんど無くなってしまったが、その身近さは変わらない。栄養源の柱の一つとして卵までも提供してくれる生き物は、陸上では少ない。鶏の身近さ、なじみの深さが賀状にも映っていた。
& E" S4 c6 [* C1 j0 q! W
5 s% h8 z0 e$ @( `  N: Q7 g0 o とりどりの鶏をながめながら、「とり」で終わる言葉を思い浮かべる。しりとり、ほとり、うっとり、おっとり、ゆとり、しっとり、もんどり、かじとり、たどり、あともどり……。人生の機微に触れる「とり」たちも、少なくない。 : q  o$ v5 r9 t

0 X0 y, k; S+ j5 s 鶏以外の鳥が描かれた一枚に、ハトの絵があった。ピカソの作で、オリーブらしい小枝をくわえている。ピカソと同じくスペイン・カタルーニャが故郷のチェロの巨匠・カザルスが述べている。「私は、カタロニアの古い祝歌(キャロル)『鳥の歌』のメロディでコンサートをしめくくることにしています……みどりごを歌い迎えるのは鷹、雀、小夜啼鳥、そして小さなミソサザイです。鳥たちはみどりごを、甘い香りで大地をよろこばせる一輪の花にたとえて歌います」(『鳥の歌』ちくま文庫)
, q$ i6 n: q8 l! \* O8 |, [/ I5 B0 J2 e& _" w
 カザルスは、スペイン内戦後、フランコ政権に反対して亡命した。後に、国連本部で「鳥の歌」を演奏する時に言った。「カタルーニャの鳥たちはピース(平和)ピースピースとさえずります」
! U4 G. C: D4 z( o. x1 J0 j- y8 k6 p  u# T& r: `
 日本の鳥たちのさえずりを、思い起こしてみた。しかし「とり」の付く言葉の時ほど次々とは浮かんでこなかった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-4 06:55:44 | 显示全部楼层
01月04日
, U# }. u  v- ?  A7 u $ W' ?' k/ G* H' z5 R
 ニューヨークやロンドンでは黙祷(もくとう)がささげられた。パリ・シャンゼリゼの並木には、ぅ攻`フが結ばれた。北欧やドイツの街では半旗が掲げられた。
3 L6 s+ ]' ]( n) `
- `- m8 {+ q! ?) D" U( A 新しい年を迎えた欧米にも、スマトラ沖大地震・津波が暗い影を投げかけた。新年の行事に、犠牲者を悼み被災者を励ます催しを急遽(きゅうきょ)取り入れたところが多かった。
. e' s5 x0 X* X4 h" [- h) Z* d2 H2 A3 u4 F( ]4 d
 世界46カ国に放送された恒例のウィーン・フィルのニューイヤーコンサートも例外ではない。決まって最後に演奏される「ラデツキー行進曲」がはずされた。聴肖峙淖婴颏筏胜殛枤荬搜葑啶丹欷毪长吻稀ⅳい膜庑履辘椁筏丹蚴ⅳ晟悉菠皮郡⒔衲辘稀该坤筏啶丧圣Α工蔷菠摔筏幛椁欷俊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 05:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表