咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: nakajima

こんにちは。中島です。

[复制链接]
 楼主| 发表于 2005-9-24 21:44:00 | 显示全部楼层
下面是引用大陆于2005-09-23 15:53发表的:
中嶋先生:今日は!中国語のく上火>日本語でなんと言いますか?お手数をお掛けしますが、教えていただけませんか!

すみません、この質問にここで答えるのは三回目なので、簡単に書きます。

「のぼせる」という翻訳が一番近いですが、直接翻訳できる言葉はない、というのが回答になります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-26 13:41:59 | 显示全部楼层
中島さんは本当にやさしいですね。ありがとうございます。
私も、いろいろ問題があるから、これから、整理して、聞きます。
宜しくお願い致します。
season
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-29 09:34:40 | 显示全部楼层
日本の先生とインターネットで日本語の知識を交流する事ははじめてです。大変うれしいですよ。わたくしはいくつかの質問がありますが、教えていただけませんか。
1、日本語の話しが上手になるために、どうしたらいいですか。どんなやり方で練習したほうが良いですか。いま、私は日本アニメーションをみたり、テープを聞いたりしています。他の方法がありますか。
2、日系企業に面接するときに、特にきにつけるところがなんですか。
3、日本語の動詞がたくさんあり、いくつかの意味が似ていると感じます。例えば、(抜かす、のがす、みおとす、みながす)四つの意味はみわけるところがありませんだと思いますから、人と話し合うときに、どう話せばいいですか。
以上です。どうぞよろしくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-30 22:02:29 | 显示全部楼层
日本語科の学生ですが、このごろ授業で質問を答えた時、声が小さかったため、日本人の先生に「聞こえねえよ」と言われて、すごくショックだった。いくら先生だと言っても、普通日本人はそんな言い方しないよね、しかも先生だし。そして、作文も「ロジックがまったく分からない」という評価をいただいて、最初の文しか認められなかった。ひどいね。やさしい日本人のイメージはその先生のおかげで、崩壊されたよ。中島先生はどう思う。日本で、そういうような先生が多いかな。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-30 22:59:06 | 显示全部楼层
下面是引用evergreen于2005-09-30 22:02发表的:
日本語科の学生ですが、このごろ授業で質問を答えた時、声が小さかったため、日本人の先生に「聞こえねえよ」と言われて、すごくショックだった。いくら先生だと言っても、普通日本人はそんな言い方しないよね、しかも先生だし。そして、作文も「ロジックがまったく分からない」という評価をいただいて、最初の文しか認められなかった。ひどいね。やさしい日本人のイメージはその先生のおかげで、崩壊されたよ。中島先生はどう思う。日本で、そういうような先生が多いかな。

普通そういう人は「教師失格」です・・・。
大学の地位の高い先生なんでしょうか。そこは日本ですか、それとも中国ですか?地位にあぐらをかいている人なのかもしれません。もしその場所が中国なら、ろくに教師の資質のない人を大学が安易に採用したのかもしれません。まぁ、そういう人を採用してしまった学校の責任もあると言えます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-2 13:08:39 | 显示全部楼层
下面是引用nakajima于2004-11-21 13:25发表的:
出身は滋賀県です。京都の隣です。琵琶湖で有名なところです。

ご質問に答えるだけでなく、他に何かここでいろいろできればいいのですが。ご要望があれば、遠慮なく言ってください。

中島先生へ

pondonと申しますが、はじめまして、よろしくお願いいたします。

三年前、滋賀県と琵琶湖に行ったことがあります、日本の一番大きい湖ですね、本当にきれい~~と思っています。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-4 08:36:35 | 显示全部楼层
先生  これから    お世話になります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-4 14:30:26 | 显示全部楼层
有Q Q吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-4 23:34:17 | 显示全部楼层
みなさん、こんばんは。国慶節、みなさんはどうすごしましたか?

私は結婚記念の写真を撮りに行ったり、動物園に行ったりしました。
日本にはお店に行って、このような写真を撮る習慣がないので、貴重な経験でした。8時間半ぶっ通しの撮影は本当に疲れましたけど。

大連は朝長そでが必要になってきました。これからますます寒くなっていきますね。みなさんも季節の変わり目、体調に気をつけて頑張ってください^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-4 23:36:20 | 显示全部楼层
中島先生:

はじめまして、私はこちらの新人です。
これから宜しくお願いいたします。

今、私は一つの日本会話問題がありますので、
ご教えお願いします。

問題:
日本会話に「~もらう/いただけ」と「~くれる」の区別は何ですか?
どうな会話場所に「くれる」を使う。今、私の同僚から「もらう/くれる」
含まれ言葉を使う時、意味はわかります、但し、自分でそうな言葉を
使えない。

何が書く間違いがあれば、遠慮なくて、指摘していただけます。

以上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-4 23:56:11 | 显示全部楼层
よろしくお願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-6 16:17:57 | 显示全部楼层
中島先生は大連外国語学院で中国語を勉強していますか。
わたしは今年7月に大連外国語学院から卒業したばかりですけれども、また勉強したいことがたくさんありますので、これからもよろしくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-6 20:42:28 | 显示全部楼层
中岛老师,你好,我有一份简历,你帮我翻译一下,好吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-6 20:44:07 | 显示全部楼层
如果,你同意的话,我就发到你邮箱里,很短的,你帮我一下好吗?求你了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-6 20:47:40 | 显示全部楼层
中岛老师,帮我一下好吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-12 10:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表