咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 西山老妖

[原创点点工程---从文章看中级以上词汇

[复制链接]
 楼主| 发表于 2004-7-3 23:00:00 | 显示全部楼层
最近要考试了,不能每天更新,实在抱歉。等考完了在坚持每天更新。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-30 10:37:13 | 显示全部楼层
终于考完试了,从今天开始,继续更新。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-30 11:03:56 | 显示全部楼层
   提言は、「公正で自由な競争」を実現することが経済の国際化や活性化を促し、国民の利益につながるとしている。その理念はいいが、具体策となると、公取案への横やり としか見えない。


よこやり 【横槍】<

〔(2)が原義〕

(1)談話や交渉の途中で、横から口を出して妨げること。

(2)両軍の合戦中に別の一隊が横合いから槍で攻めること。

――を入・れる
人の話や仕事に第三者が横から口を出して妨げる。差し出口をする。


*交渉するときに横槍を入れるのが自分のためになる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-31 10:03:47 | 显示全部楼层
ブッシュ氏に比べて国民 なじみが薄く、地味なイメージを持たれてきたケリー氏だが、そんな印象をいっきにぬぐい去ろうということだったのだろう。「私の経歴を見てほしい」と、ベトナム戦争の従軍経験などを織り交ぜながら、指導者としての資質を訴えた。

・・・になじみが薄い
あまり知られていないこと。
*その先生はきたばかりの先生で、生徒になじみが薄い。

おりまぜる 【織(り)交ぜる】<

(動ザ下一)[文]ザ下二 おりま・ず

 (2)ある物事の中に別のものを入れ込む。
「虚実を―・ぜて話す」

*社長の演説には会社の歴史を織り交ぜながら、将来を展望した。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-1 11:22:23 | 显示全部楼层
 世界貿易機関(WTO)の多角的貿易自由化交渉(新ラウンド)が、辛うじて枠組みの合意にこぎつけた。昨年9月のメキシコでの閣僚会議に次いで今度も決裂したらWTOの存在が危うくなる。それは避けようと、難題を先送りして取りつくろった形だ。

とりつくろう ―つくろふ 【取(り)繕う】<

(動ワ五[ハ四])

〔「とり」は接頭語〕

(1)破れたところをちょっと直す。修繕をする。
「障子の破れを―・う」

 

(3)過失などを、その場だけなんとかうまくごまかす。
「失言をなんとか―・う」

(4)身なりを整える。
 

[可能] とりつくろえる
*「しゃちょうはだめだな~」と同僚に言いかけたときに、ちょうど社長は入ってきた。その場をどう取り繕うのか分からなかった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-1 22:05:51 | 显示全部楼层
搞什么???
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-2 10:29:10 | 显示全部楼层
   古代ギリシャでオリンピックが始まったのは、都市国家が争う戦乱の時代だった。戦争をやめるには、競技会を開いて敵も味方も参加したらいい。そういう考えが支持されたのだろう、ローマ皇帝が廃止するまで千年以上も続いた。

 期間中の「聖なる休戦」を告げるために、使者がすべての参加国をまわった。その故事にならって今回は、五輪マークのもとになっている5大陸のすべてを聖火がまわった。初めてのことである。

こじ 【故事/古事】古时候的故事。<

昔から伝わっているいわれや物語。

「―来歴」「―成語」「―を引き合いに出す」

*日本に人を感動させる故事がたくさん残っている。

*戦国時代の故事が本当にすばらしいものばかりだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-3 11:50:47 | 显示全部楼层
   水の需給はひっぱくしているだろうか。東京都の水利権の総量は日量660万トンだが、暑かった先月、使用量のピークを記録した日でも522万トンどまりだった。他県も水不足ではない。千葉県は工業用水を持て余している。
ひっぱく 【逼迫】<紧张。

(名)スル

(1)行き詰まって、ゆとりのない状態になること。
「生活が―する」「事態が―する」

*両国関係が逼迫している。
*第三期の学費がきたので、家計状況が逼迫している。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-4 10:53:53 | 显示全部楼层
说是这么说,但真的背了,又觉得好枯燥
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-4 11:23:55 | 显示全部楼层
 郵政民営化への論議が盛り上がってきたが、気がかりは、本論抜きで、そうした各論に入ってしまった感があることだ。何のための民営化なのか、という原点を思い起こす必要がある。
本論抜きで、各論に入った。
没有抓住重点,但就开始实施的表现方法。
*いい文書というのは本論抜きで、各論に入るような文書ではない。
*彼の計画書はほんとにきれいに仕上げたもんだが、しかし、本論抜きで、各論に入るものは会社にとって役立たない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-4 12:41:06 | 显示全部楼层
支持版主的方式!以前我也这么学过,但没时间继续下去。如今我要从头开始一点一滴的学习!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-5 00:45:16 | 显示全部楼层
 一番大事な目的は、日本の金融の真ん中に腰を据えている公的金融の縮小である。郵貯と簡保を合わせて350兆円という巨額な「官」の資金が市場をゆがめ、非効率な特殊法人に資金を流すパイプにもなっている。国が財政赤字を垂れ流す のも、郵貯や簡保があるという甘えがあるからだ。その構造にメスをいれるという狙いを忘れてはならない。
たれながす 【垂れ流す】流出不该流出的东西(粪便,情报,言论。)<

(動サ五[四])

(1)大小便を無意識のうちにしてしまう。

(2)(工場などが)必要な処置をしないで汚水などを川や海に流す。
「廃液を―・す」

*反中宣言を垂れ流したサイトが中国ハッカーに攻撃された。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-6 14:20:35 | 显示全部楼层
国の代表がぶつかりあう試合はナショナリズムをかきたてる。1960年代には、中米のふたつの国がサッカーをきっかけに戦争を始めたこともある。
かきたてる 【掻き立てる】<

(動タ下一)[文]タ下二 かきた・つ

(1)勢いよくかきまわしてまぜる。
「卵を―・てる」

(2)人の心を強く刺激して、その気持ちをわき立たせる。挑起。
「好奇心を―・てる」「不安を―・てる」

*想像力を掻き立てるモノ(ネットの日記)
*朝の焼き立てスコーンの香りも食欲を掻き立てる。
*彼の挑発的な態度が、私の抵抗欲を掻き立てた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-7 09:46:05 | 显示全部楼层
「取材源の秘匿」という重い記者の職業倫理にそむき、取材先に取り返しのつかない迷惑をかけてしまった。記者は退社処分になった。
とりかえし ―かへし 【取(り)返し】<

(名)

取り返すこと。元のとおりにすること。
「今となっては―がつかない」「―のならないことをしてしまった」
取り返しがつかない / 取り返しのならない =不可挽回 (惯用)
*ボールペンで書くと書き間違えたら取り返しがつかないから、シャーペンで書きなさい。
*いまのきょういくを根本的に見直さないと、将来の子供に取り返しのならない事態が発生する恐れがある。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-10 18:58:55 | 显示全部楼层
 原子力施設での死亡事故は、99年に茨城県東海村のウラン加工工場で起きた臨界、被曝(ひばく)事故に続くものだ。そうした事故があっても日本の原子力関係者は「原発そのものでは大事故は起きない」といっていたが、その信頼も崩れた。これからの原子力の開発にも大きな影響を与えるだろう。
信頼が崩れる
*信じられなくなるより、信頼が崩れるほうが、日本語らしい日本語だ。
*この兄さんの例文は何なんだよ、あいつに対する信頼が崩れた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 16:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表