咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: -_-

要达到什么水平才能做日语翻译?(大伙来聊聊)

[复制链接]
发表于 2005-5-26 01:13:48 | 显示全部楼层
下面是引用爱尔兰咖啡于2004-11-17 13:13发表的: 我现在感觉不够用,拿到了日语二级感觉不行,基本的交流都成问题,有个日本社长竟然说我说话象BABY   说话象拼起来的   我很苦恼请问各位我怎么样才能和日本商人正常交流
日本社长说的没错。正常情况2级2年可以拿到。2年的口语水平也就是2岁小孩子的水平。因为思维水平高,才显得强过2岁小孩。别不服气。想想你学了几年日语,再比一比相同年龄小孩的汉语口语水平就知道了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 09:47:29 | 显示全部楼层
そうか、なかなか難しいな
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 16:00:18 | 显示全部楼层
可以去专门培训日语口语的机构试试阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 06:10:11 | 显示全部楼层
其实是积累的过程,见得多了自然就会翻了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-28 12:31:33 | 显示全部楼层
口语听力都很重要,但是我想自己本身的国语的口头表达也很重要,现在我们上口译课,有时候觉得自己听懂了,也明白了意思。但是就是没办法用准确的中文表达出来。记得一次老师让我翻译句子,我把意思都说对了,就是没把说话人的说话语气翻出来,具体来说就是翻得比较呆板。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-28 14:23:32 | 显示全部楼层
即使过了1级也未必吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-26 00:45:34 | 显示全部楼层
我认为主要还是自己的应用能力那才是最重要的东西 啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-26 18:49:29 | 显示全部楼层
一级 二级甚末的,我感觉和能否做到日语翻译,关系不大。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-29 16:23:24 | 显示全部楼层
最主要的还是会听会说才行呀再加上专业知识
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-29 23:12:58 | 显示全部楼层
日本語の能力が高いことはあたり目だ、その上で、日本の文化と翻訳するものの業界の専門知識が必要だと思う。知らないことを話せられないでしょう。自分の国の言葉のレベルに、日本語のレベルは限られている。    ただの感想だ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-30 09:07:52 | 显示全部楼层
我觉得1,2级别的差距不太大,如果说有差别的话,应该在词汇量上。在没有人和你说的时候,要练习多听,把听先练好了,说也就快了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-1 11:54:26 | 显示全部楼层
能把自已想表达的意思说出来, 还要把客人的意思表达清晰就差不多了,我个人看法.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-9 15:46:20 | 显示全部楼层
2楼同志说的没错,2级也就差不多了,但是光考试是不行的,还要懂得口语才行.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-10 19:34:34 | 显示全部楼层
不谈考级,至少要有扎实的外语功底,大量的词汇,机灵的反应,和大胆沉着!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-16 02:44:42 | 显示全部楼层
下面是引用桜花于2005-07-09 15:46发表的: 2楼同志说的没错,2级也就差不多了,但是光考试是不行的,还要懂得口语才行.
二級はまず無理でしょう。 生の日本語は曖昧な言い回しが結構使われますので、微妙なところで落とし穴があります。 自分から見た必要条件 1. レベルは一級以上で高いほどがよい、かつ会話能力を持ち 2. 通訳内容にかかわる背景知識と専門用語 3. 中国語、これて意外と難しいものです
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-24 12:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表