咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: nic

每日一篇日语2级、1级语法【连载中】【更新至第37个语法】

[复制链接]
发表于 2009-12-27 22:16:58 | 显示全部楼层
非常感谢阁下付出的努力。假如我等华夏子孙个个细致认真,刻苦努力,敬业合作,个人、家庭、国家必定能真正迈入现代文明国家之列,又何必落至今日今时经济殖民、政治腐败,怨气冲天之境地!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-24 12:49:47 | 显示全部楼层
谢谢。呵呵。辛苦了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-30 13:34:54 | 显示全部楼层
写的很好呢,辛苦了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-30 13:57:34 | 显示全部楼层
ding回复 1# nic
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-14 21:51:51 | 显示全部楼层
34.~の至り
: Y5 Z. m  K/ l【接続】名詞+~
0 h. Q4 w! ]/ U! p【意味】主要接在表示感情的名词后,表示某种感情或心情达到了极高的程度,达到及至,处于最高状态的意思。大部分属于惯用句,常用于较为郑重的致辞等,有“非常…”的意思。1 r# k. n3 w5 [( f3 t8 h1 I8 n
【例文】①このたびわが社の長年の社会奉仕活動に対して地域文化賞をいただきましたことは誠に光栄のいたりに存じます。/ _# l9 e" D. x, G4 Y  I
     此次,对于我公司长期致力于社会服务活动授予区域文化奖,我们感到无上光荣。
0 T- B) c6 I3 S1 b    ②このような後援会を開いてくださいまして、感謝の至りです。) U. H* |. r0 p/ q
                 今天为我召开如此盛大的后援会,我感到无比激动。
! N% U4 a3 ]5 j% b( `    ③お二人の晴れやかな門出をお祝いできて、ご同慶の至りです。3 ], r/ t! P1 n# k1 R/ s4 W( w
                 今天能为二位开始新的人生进行祝贺,我们也感到同喜之至。& x3 M8 P! Q  J  c4 e0 L. W
; D' E6 R7 b, L5 ]) O
另外,如下例所示,也用于表示“由于某种原因所造成的结果”的意思。
! V3 I" H9 ^8 j4 h% a【例文】 彼があなたにずいぶん失礼なことを言ったようですが、若げのいたり(=若さの結果としてのあやまち)と思って、許してやってください。; F  d  L$ R. Z/ Y
     他好像对您讲了许多失礼的话,那都是由于他太年轻幼稚(=由于年轻幼稚的结果导致的错误),请您原谅他吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-14 22:13:48 | 显示全部楼层
35.~の極み
0 R0 W1 d( M$ e0 R' N3 P9 J/ `! Y【接続】名詞+~
2 J+ i2 u) t3 z  T  S【意味】接在“感激,痛恨”等一部分名词后,表示达到极限、顶点的意思。多用于消极方面。“极其,…之极”。, u% s0 K$ A0 P5 ^
【例文】①このような盛大なる激励会を開いていただき、感激のきわみです。( U1 v1 A7 L" j# z' ?' j& g
     今天为我们开了这么盛大的表彰会,我们真是感激至极。
) k) }; W. y0 C! c# ^    ②彼が自殺してちょうど一か月たつ。あの日何か話しをしたそうな様子だったのに忙しくてそのままにしてしまった。いま思うと痛恨の極みだ。3 w( h; C* p+ }) m. Q. F
     自从他自杀以后整整过去一个月了。想起那天他好像有话要对我说,可是由于太忙,我就没有去理会他。现在想起来真是悔恨极了。$ I- F; t1 j, ^& }- T2 M
    ③不慮の事故でわが子を失った母親は悲嘆の極みにあった。
% Z, _  `. X, v% T     由于不测的事故失去孩子的母亲,万分悲痛。
! n- v/ ^0 k! h2 }    ④資産家の一人息子として、贅沢の極みを尽くしていた。
& K7 I/ q% r/ K3 K  }/ X# Z# G, r     作为一个资产家唯一的儿子,他真是奢侈透顶了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-15 10:43:22 | 显示全部楼层
36.~極まる/~極まりない0 R4 C: ]( P) s1 w/ j/ i
【接続】形容詞+こと/形容動詞語幹(なこと)+~1 h  E! z2 h/ `% G/ N
【意味】表示达到了极限的意思。是较郑重的书面语。一般用于不太好的情况。也可以说「~ことこのうえない」。可译成“非常…,极其…,实在是太…”。# d1 t& n4 h8 M0 ]1 k# j+ }
【例文】①彼の部屋は汚いこと極まりない
# d1 z! n) l* @4 v0 Y  _4 X     他的房间非常脏。
  q5 V* C" P1 k; d9 }    ②その探検旅行は危険きわまりないものと言えた。9 k* N; R% {4 v
     那次探险旅行可以说是极其危险的。; O# @& Q- y1 E% k4 u! N2 o
    ③そのような行動は、この社会では無作法(なこと)きわまりないものとされている。. y/ M( G0 S7 O- S% H3 ]; d
     这种行为在我们这个社会被视为非常粗鲁的行为。5 _: N  e; A4 D( ]
    ④役所の対応には、不愉快極まることが多い。  _0 @$ h7 v3 R, F9 o8 J
     对于政府有很多人感到极其不满。" I" Y/ |3 @3 u) l0 u) m

3 p( w* ]7 ~( ?- q& ]注意,「~極まる」前面只能接形容动词词干。另外,也没有「~極まない」的形式!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-15 11:31:19 | 显示全部楼层
37.~にして
$ A% F# E: d2 ^; P: n. W* FⅠ【接続】名詞+~- K- I* a1 D' d/ z* Z' e
 【意味】与表示短时间的词语一起使用,表示“在短暂的时间内”的意思。
7 M. |% f& h3 G3 a8 V. a3 T- i0 w 【例文】①火がついたと思ったら、一瞬にして燃え尽きてしまった。
, \0 b: k4 D/ j! Q- M" T      火刚着起来,转眼就烧光了。
/ o* A% O4 f2 `- u7 e) p% g& ^( j     ②この大作をわずか三日にして完成させたとは、驚いた。5 [% L" O' R& i$ P& p
      仅仅用了三天就完成了这样的大作,太令人吃惊了。& i0 p+ I8 ^; I  i  [* z- g
     ③ローマは一日にして成らず。+ h' G; i  b0 s- p. B! w
      罗马非一日建成。(伟大的事业需长年累月的努力才能获得成功。)( a  c% O. u8 a2 k! A* v% {
Ⅱ【接続】名詞+~
( ^0 O  m  Y# Y& E9 D. T 【意味】表示“到了那个阶段”的意思。用于表示到了某个阶段才发生了某事。常用的形式有「~にしてようやく」「~にして初めて」。可译为“正因为…才能够…,只有…才…”。
3 z6 Z6 p  ]0 E+ k% Q 【例文】①この歳にして初めて人生のなんたるかが分かった。) t0 \' o0 h9 E0 u( h, {7 ~
      到了这个岁数才懂得了人生的真谛。
& F" ~. A0 q: h  U3 K     ②40にしてようやく子宝に恵まれた(=子供が生まれた)。. R( D% y/ |) a
      到了40岁才得了个宝贝儿子。
' n$ v4 _9 a+ b0 g) _3 q: \+ W7 f     ③長年苦労を共にした妻にして初めて理解できることである。: u9 j( k8 ^4 B0 P
      这是只有常年同甘共苦的妻子才能够理解的事。, y4 }. J8 x  w: f9 Y. W
Ⅲ【接続】名詞+~* Q/ f' F. E- C
 【意味】表示“是…,而且也是…”的意思。既有“虽然…但是…”这样后续逆接的表达方式,也有单纯并列的东西。用于书面语言。
; d& i4 u/ R+ Z* X# Z- M# g4 U 【例文】①教師にして学問のなんであるかを知らない。
* q- W8 v4 I0 G; a! C& [      身为教师却不知学问为何物。9 W3 z6 q' H% a% [
     ②彼は科学者にして優秀な政治家でもある。5 q/ A1 S6 K" a* M. a. B
      他是科学家,同时也是优秀的政治家。: y! R, J7 B3 L+ x/ t! I
     ③バラは高貴にして、華麗な花である。% s1 A5 V1 m( B0 C) P
      玫瑰是既高贵又华丽的花。# K$ I% B' q( ], ~
Ⅳ【接続】名詞+~: B1 M: d3 S8 ]  M8 Y8 A
 【意味】表示“即使…也…,连…也…”的意思。后面多接可能形。* L0 Q' r$ ~7 S/ J2 H$ e$ g
 【例文】①留学中は貧しくて食事も満足に食べられなかったが、今にして思えば、ひたすら勉強に専念できた幸せな時代だった。7 `% v2 A$ h6 Q7 r) f4 o* P
      留学时虽然穷得连饭都吃不饱,但现在想起来,那时真是一个能够专心于学习的幸福时代。0 n! P. v2 r7 [3 K5 f" C
     ②あの天才少年は、大数学者にして解けなかった数学の問題を簡単に解いてしまった。) F2 \. n; I  Z0 N
      那个天才少年很轻松地解开了连很多学者都解不开的数学问题。
# L0 y; @( {+ f" z' Z/ q  @     ③彼のようなベテランにして失敗することもあるのだから、まだ新米の私が失敗するのは当然だ。
2 V0 ^& P% g  f      连他那样的老手都失败过,还是新手的我失败也是理所当然的了。3 v( e/ g/ Z; B/ n6 `" a# m. I! [
Ⅴ【接続】名詞/副詞+~. T; E# W4 Z) S9 o" B/ N3 U" g
 【意味】接特定的名词或副词,用于叙述事情的状况。既有说话人评价后续事项是否是幸运的事,也有用于叙述事情应有的状态或发生的状态。7 k$ r+ g: W0 T
 【例文】①幸いにして大事にいたらずにすんだ。
! X8 [& C% Z' a      庆幸的是没有酿成大祸。4 ~+ o* N  q/ K+ a$ e% _& I) u
     ②不幸にして、重い病にかかってしまった。
6 X1 v- ]9 @2 V- B/ [; T      不幸身患重病。% W/ `4 k# |, h( g/ P+ ^
     ③生まれながらにして体の弱い子供だった。
) {2 [) s1 I. y4 M3 H9 A5 N% R      是个天生体弱的孩子。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-3 12:06:20 | 显示全部楼层
   -  看帖了就顶的。。: \* U; g  s1 |( f6 M2 h  G7 ~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-3 20:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表