2、 調査によると、若い人___本を読まない傾向があり、活字離れが進んでいるそうだ。
! ?" k6 o U, e/ B, H& o2 Y/ _7 P1 だけ 2 さえ 3 しか 4 ほど
% V% ?: K$ l I- O" @$ I- }「ほど」は 越……越……
+ w4 S. M) C; A根据调查表明,越年轻的人也不愿意读书,印刷越来越难发展。% p: h$ [0 ~2 n; j$ z1 K
4、 なんかわからないことがありましたら、こちらまで___願いたいですが。
c3 H/ _ a! K0 c( X1 ご連絡 2 ご連絡して 3 ご連絡になって 4 ご連絡されて
+ ~( A9 f- w" k! Nご+動ーます/サ変+願う:敬語です。表示希望别人为自己做……2 m( I. T2 G$ V
! @& A5 g- M" G2 V15、さすがに自慢する___、彼は車についで良く知っている。9 o* L2 V4 q" p4 g0 L
1 からには 2 ばかりに 3 だけあって 4 ばかりか) X& h1 C4 H- I" R
「だけあって」不愧是……,与……相称,正因为……$ D9 _, D: B( x! M3 J! k# n
「からには」既然……1 P# u/ F0 s$ ^7 Y7 U; u
「ばかりに」因为……一般接不好的结果
* S4 z6 N1 y/ d/ V9 _. O「ばかりか」不仅仅
9 ?, X2 u! l# m6 D& J, k他那么骄傲正因为他对车很内行。( ]- O6 H! V4 `
20、東京へいらっしゃった折は、ぜひわが家まで___ください。5 b$ ^, S0 T3 \. [8 U0 D3 J
1 おまいり 2 おうかがい 3 おめしあがり 4 おこし- P2 F& Z- t1 i5 E7 u# e* `4 v. @
「参る」と「伺う」とは謙譲語です。* f: ]% `7 X- S! c3 M
「召し上がる」は、「食べる」の敬語です。( M$ a& @9 ]$ c( |
ここで、敬語を使うべきですから、「お越しください」を使う。
9 H- n* a. \, h, T5 Y你来东京的时候,一定要来我家啊/
; ]$ q S. b! c0 |( E$ E" i22,24都以解释过了。
' i. K0 {% u6 O6 F0 F9 T, g% z23我还要去求证一下。
$ y& h% v* A. A' w& |. ^7 H谢谢 |