2、 調査によると、若い人___本を読まない傾向があり、活字離れが進んでいるそうだ。( }' C+ |2 o! J1 ^$ N
1 だけ 2 さえ 3 しか 4 ほど
! t7 v" t/ ^$ I% P4 k1 _, C6 |9 `「ほど」は 越……越……# d' [- p% _% ^7 `
根据调查表明,越年轻的人也不愿意读书,印刷越来越难发展。
7 X$ f. G$ R: M$ G1 a/ y; K" i5 Y4、 なんかわからないことがありましたら、こちらまで___願いたいですが。
$ P4 r7 P7 S% ~( N* G% |1 ご連絡 2 ご連絡して 3 ご連絡になって 4 ご連絡されて+ ?; `% a) p* p+ b; E1 G
ご+動ーます/サ変+願う:敬語です。表示希望别人为自己做……
4 F; S4 a1 a) E$ o, K2 h, k1 X+ \1 U/ {
15、さすがに自慢する___、彼は車についで良く知っている。+ f) d1 \ [' S1 s1 o9 u6 b9 J* @
1 からには 2 ばかりに 3 だけあって 4 ばかりか/ _" ]- W* T3 C! S- _
「だけあって」不愧是……,与……相称,正因为……
7 Y4 s8 {$ Y2 d6 R7 j! R「からには」既然……) ~4 T- `# C+ n
「ばかりに」因为……一般接不好的结果& x9 C' o' T- B/ q" j% i; j& r
「ばかりか」不仅仅3 ^; U2 a% ^3 }' g9 ^
他那么骄傲正因为他对车很内行。; L4 W% P9 ~9 j7 b2 c7 M$ {) e7 F9 K
20、東京へいらっしゃった折は、ぜひわが家まで___ください。! d! e3 H% [# j7 Z: Y( h
1 おまいり 2 おうかがい 3 おめしあがり 4 おこし; k$ u# k1 u3 q7 ]4 j1 T' Z
「参る」と「伺う」とは謙譲語です。
" U: u8 B) {, G- R: J6 b「召し上がる」は、「食べる」の敬語です。, e# c* g5 a, E3 {' E% L& n7 `
ここで、敬語を使うべきですから、「お越しください」を使う。( k, b2 K9 A3 s2 U! w: D4 M" Z
你来东京的时候,一定要来我家啊/
& V5 [) I8 B: C1 X* E& I22,24都以解释过了。
! z6 z- A4 k0 e, w O) A0 T6 W) K23我还要去求证一下。
5 l0 ?' ]: k# E- c3 K5 `谢谢 |