日本語生活交際会話9 l2 z2 V/ z) s3 w, q7 ^
[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
: _' M4 x0 Q3 ~' ^/ ~ 第一課 あいさつ9 ?/ K) q3 _- [8 H( c' j
1、明けましておめでとうございます(新年のあいさつ)2 ?4 {1 l& e4 r1 i( _
人物:(隣同士)榊原(女、30せん前後)) e) C. A( O! D) {
畑(女、30前後)$ l7 X( d8 U q* s
畑祐介(6歳、男)
2 L" S5 |4 V9 ?. R( P2 r 場面:家の前であって
% N. Z. E& B, c( L3 l" g. m& |2 N$ F" B" n9 q7 x8 H
榊原:あら、畑さん。明けましておめでとうございます。
: F/ S) U: b E畑 :明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。, g0 s* m4 v T m/ v
榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いいたします。$ S- C& F% n; O3 T9 f! f9 h" h
畑 :ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして。8 @0 R6 k6 h/ {2 e! w
祐介:明けましておめでとうございます。
6 T8 E0 Q8 x( A2 S3 g# {- D榊原:はい。明けましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。 (畑に向かって)お出かけですか。
) c) a7 N7 K+ e6 c2 U畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?
/ g, H0 }) f k0 b7 C1 V榊原:いえ、うちは気が早いんで、昨日のうちに済ませました。これから お年始まわりに出かけるところです。' _2 s3 |; p' S' h3 f& o3 f
畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?
- w2 h; U6 v) P2 _榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介くんにお年玉あげなくっちゃね。
5 y0 v, b/ H/ ]1 M* c8 E畑 :まあ、すみません、わざわざ。よろしいんですが・いただいても。- w) Z# C/ p: M6 X2 v
榊原:ええ。4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。% O( Q# K+ `5 W. k+ p
祐介:おばちゃん、どうもありがとう。
; J0 i( K; x) F! C _榊原:いいえ、どういたしまして。6 w h0 S0 ?& y* e" H0 Q2 z6 b
/ a Q v, t; Q) K
単 語:7 d' i1 J' Y4 ~0 L
榊原(さかきばら) ○3 【姓氏】 榊原
( h6 w6 X6 H1 |; W/ D% G畑 (はた) ○1 【姓氏】 畑
( E1 g# @& V& y7 W5 [2 s祐介(ゆうすけ) ○1 【人名】 祐介
3 F% v) ]' S! {6 L& N* Wちゃんと ○0 【副】 好好地,正经地
$ O) t6 Z5 V; ]( aお利口さん(おりこうさん)○0 【形动】 聪明,伶俐,机灵的孩子
8 E1 c$ ?4 |5 {$ b初詣 (はつもうで)○3 【名】 新年后第一次参拜神社等, J' Q# B4 X+ \0 @0 a- j, V# P& d
気が早い(きがはやい)○4 【惯用】 性急
6 q7 J+ G2 ?2 s- _, Hお年始回り(おねんしまわり)○5 【名】 (到亲友家)拜年
( I6 i" N8 Q8 I: t/ j5 ]お年玉(おとしだま)○0 【名】 压岁钱
, `, V r+ |7 r% t- S: O! N1 v7 M. Y# [/ t
音声と言葉の解説3 F5 y3 ]" k4 w4 g5 s6 R3 B4 O8 c( n
(1) ほら、祐介君、ちゃんとごあいさつして。# o0 { B; l' J. {/ _+ K( R" `
对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」,「君」,「ちゃん」之类接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。
( |( D& c4 X. y- V _8 R: I动词连用型后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」,「~てくれ」的省略形,读上升调。
+ v8 q; M* B5 t0 E, T3 z8 j# P% l(2) これから初詣に出かけようと思いまして
$ H7 [$ O2 x( K. G' C日语中常用以表示中顿的「~て」结束句子。这种「~て」一般读降调。& H. S' T1 F* S& _1 y9 u! h2 X
(3) 榊原さんも今から?
4 Z- R! w6 x; p+ i( p4 W g' S, o这是一个省略句。句尾的「から」读上升调。& z. Z( l# D6 r7 m" q
(4) いえ、うちは気が早いんで' L" g( S0 b: w% W
「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。
) F9 t! \* C, {* z# T& w「~んで」是「~ので」的口语音变形式,语气较为随便。: h+ [$ U+ X- N. Y' h1 E
(5) 人でいっぱいでしたでしょう8 E* r7 T, C* F$ a
句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的腿、推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常用于口语及书信,语意较客气。. e8 r% W# k1 s
(6) もう、大変でした。! k, Y! `$ Z5 u+ D8 @9 H
这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。 }1 O. w6 k2 ^, ^! [) {1 Z
(7) あ、そうそう+ U6 t; m |5 k9 r9 A( L
「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读的很短。
. U0 ]+ u9 ~) p8 Q; \(8) まあ+ V/ M5 W3 Y/ J+ K* ]7 g# M3 ^6 z
女子用语,表示惊讶,惊叹等。男子用「やあ」
# B' x6 W( r+ d(9) よろしいんですか?いただいても。( q" D, }6 r% C; j0 d- I
这是一个倒装句。一般的说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいでも」% T& \& N$ ], L3 ]; s) u
(10)4月からもう一年生ですもにおね。はい、どうぞ4 i+ e3 @* _' V" n, ^7 |. @
「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用。口语中常音变为「もん」的形式。
% `3 P# K5 x( W* |( o/ d 「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。
1 \4 H6 V# O1 X' ]3 G  |