日本語生活交際会話% n+ b+ e% M3 L- q; c( `6 H" [
[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
' y, k T9 ]0 c. P 第一課 あいさつ
( N0 M! G& n4 }3 N# T9 o! W1、明けましておめでとうございます(新年のあいさつ)7 K3 ]3 C+ v' F
人物:(隣同士)榊原(女、30せん前後)
; H8 u# j3 [9 W5 h/ b 畑(女、30前後)" e9 y2 r. Z! f: M, n7 w9 V+ U
畑祐介(6歳、男)7 Q( l3 X9 Y8 J0 B( U2 i
場面:家の前であって
, q6 i" @2 |# F
/ N s. M. V5 l! R' ~榊原:あら、畑さん。明けましておめでとうございます。/ H1 j( h" r% |/ G# O9 ~2 S
畑 :明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。- v" d# A3 b3 ^+ F
榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いいたします。% c6 a: d6 a/ i# Y7 b' M
畑 :ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして。4 k$ K4 w1 @5 N: t; y' B
祐介:明けましておめでとうございます。
/ y. }4 J& l) n5 p# f l- N榊原:はい。明けましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。 (畑に向かって)お出かけですか。
; u0 b7 m+ d% T9 s; T& k) D8 j畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?3 h# u$ t5 J& m1 e
榊原:いえ、うちは気が早いんで、昨日のうちに済ませました。これから お年始まわりに出かけるところです。6 U2 B) {4 s4 C! E) X4 h
畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?, m3 z+ O* r- G
榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介くんにお年玉あげなくっちゃね。. H4 H2 u a$ \8 t
畑 :まあ、すみません、わざわざ。よろしいんですが・いただいても。6 z0 g2 I- P4 o' E1 u" @
榊原:ええ。4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。) h ]( b( }5 W0 ^# U! Z
祐介:おばちゃん、どうもありがとう。+ l9 P* p8 S6 ]- U
榊原:いいえ、どういたしまして。
7 U @: R" @2 Q$ y- F; U- x) I
' P/ K' k( m( z8 K9 z7 T単 語:0 y7 b' ?! N1 ]
榊原(さかきばら) ○3 【姓氏】 榊原
4 s& V4 Y4 T9 O畑 (はた) ○1 【姓氏】 畑
! O: X7 }( @, W8 g3 [祐介(ゆうすけ) ○1 【人名】 祐介
q* Y" |5 X7 ?+ D- xちゃんと ○0 【副】 好好地,正经地
% R* E* V I, L! o; |/ |! Z5 V# Zお利口さん(おりこうさん)○0 【形动】 聪明,伶俐,机灵的孩子) ]" F) z( ]! S* o
初詣 (はつもうで)○3 【名】 新年后第一次参拜神社等. {: m) A. B O
気が早い(きがはやい)○4 【惯用】 性急
9 K8 T) ~# {$ B: qお年始回り(おねんしまわり)○5 【名】 (到亲友家)拜年% J) l8 `+ p! d! L. x
お年玉(おとしだま)○0 【名】 压岁钱
5 s4 N# {0 t( P0 ?4 |+ l i- n. k# L" G( A; N+ G# \9 V' h! _# j2 `
音声と言葉の解説; ?2 Z7 o0 G) f7 ?& n
(1) ほら、祐介君、ちゃんとごあいさつして。" f: l3 B% D; J' l
对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」,「君」,「ちゃん」之类接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。
& \4 m6 c) @% @动词连用型后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」,「~てくれ」的省略形,读上升调。! |; K: m, A4 e9 v: R7 V, B) u
(2) これから初詣に出かけようと思いまして+ D1 D/ [, V5 K/ p3 \
日语中常用以表示中顿的「~て」结束句子。这种「~て」一般读降调。- }2 u+ G( J: l; ]' t5 y( l) [
(3) 榊原さんも今から?
) R( ]) b, { {2 O这是一个省略句。句尾的「から」读上升调。4 u. E; L: U" T" B: }9 q. J
(4) いえ、うちは気が早いんで5 l) f7 g& ?% @3 a0 z
「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。
8 r3 D# ^ U+ p9 O1 K7 I「~んで」是「~ので」的口语音变形式,语气较为随便。
/ D) w% B( U( P1 ]' H(5) 人でいっぱいでしたでしょう$ c+ b" }; W8 `2 Z
句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的腿、推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常用于口语及书信,语意较客气。: m1 `2 V; o4 k {9 d
(6) もう、大変でした。
8 w) q7 x, v0 ~ P这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。
3 ~4 N( k p2 A/ q2 _( Q(7) あ、そうそう" v* Z1 c/ ]: q5 k0 |4 u
「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读的很短。
! p3 }% z/ {4 [: U# \. I( A+ O(8) まあ
/ Q/ V# j' [* E5 P! q# L( c( j) q9 t) l: S女子用语,表示惊讶,惊叹等。男子用「やあ」/ i7 @5 `5 j+ C7 l2 D
(9) よろしいんですか?いただいても。0 P" i% P% I+ d, e5 l7 X) V+ @4 ]6 M
这是一个倒装句。一般的说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいでも」
: ?. P0 @6 U0 y$ V0 E(10)4月からもう一年生ですもにおね。はい、どうぞ& m& C7 _ [! P) B& {! [2 h% ?- L
「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用。口语中常音变为「もん」的形式。! t2 d d( X/ o" Z' n
「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。
% f6 g- W5 a0 D2 W+ e6 |$ Z& @  |