咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 帅公主

我把我学的课文打上来,朋友有空学下,翻译一下,共同探讨

[复制链接]
发表于 2006-3-13 10:28:11 | 显示全部楼层
LZ把书上第2课的原译文放出来看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 11:26:37 | 显示全部楼层
咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 12:12:29 | 显示全部楼层
引用第46楼帅公主2006-03-13 11:26发表的“”:
4 T5 o3 U9 q% C7 m咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.
! c/ o- w( e8 s/ \  R4 }' ^) K" `
书上没有原文的翻译吗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:31:13 | 显示全部楼层
第二课的翻译
1 W  r% I4 @- {7 W- \/ Z0 q从阳一和安那里收到了结婚的请贴.他俩,从学生时代开始,因为学部也好,俱乐部里也好都是一直在一起的.所以就像自己家里的人谁要结婚一样,非常高兴.请帖也是,从很早以前开始规定着要有很难的词语这样排例着的词语也没有,就是传递着两个人非常好的心情,就像俩人在边微笑着边对你说’请要光临哦’这样说着.请贴一拿到我就马上给在广告公司上班的阳一打了电话:”恭喜恭喜啊,太好了!”这样说着.对阳一说,’你的请贴真是好呢!’后,他说道’这是安写的,以后还要来玩啊!”说起国际婚姻很难,但是对于他们却没有关系.我想一定会组成一个很好的家庭吧!" p5 I1 s5 {; s2 I+ }% Q
请贴的内容:7 T- X! H, \8 B- v7 o: `. s
好久不见,大家过得好吗?一直以来总是得到大家这样那样的关照.那么,这次我们决定结婚了.从学生时代就和小林在班里相识开始,到现在已经过了五年了.对于结婚仪式,如果给我们制造了很多美好回忆的小林也能来的话,那就太高兴了.
4 z* o) x' X8 U+ b在我们开始新的生活的纪念日里,大家请一定要来,我好像和大家一起开心的说话哦!我想在忙的时候,如果可以请你来的话,是非常开心的了.期待着你的光临.
4 B8 T4 q9 c/ P请在10日之前给我您的回复.请多关照.
1 d2 A7 @' o* m阳一    大家来这里开一个同学会也很好呢.( w/ X' _+ {- U* o
安      期待着在国内的父母也来.  j7 C1 O1 U0 j1 W. x1 |& F* C7 b' n
日期    11月23日下午2点3 N9 z2 ~" b% q+ \& |$ {
场所     樱花会馆$ c# p8 G9 [. W: U) B. u
11月3日                                                中村阳一
1 `. F! Z/ \( X5 t                                                         安.夏立
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:33:34 | 显示全部楼层
当然没有..........."(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:02:01 | 显示全部楼层
意思差不多,但看得出来,每个人有每个人的习惯翻译法啊。
: D3 ~  \0 O$ j( ~! U  q一会儿试试第3课。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 14:07:06 | 显示全部楼层
没搞错啊,大哥,我在上班了,再翻下去我看是要被炒鱿鱼了,还是规矩点吧,
& \* _$ v  e6 H; `# N# M. h# b/ n% Q6 ~% ~
要不你来试试,, E' {+ j3 {) d2 q8 I; @/ d

, W/ j: W; @$ K( R6 U/ B也算经验交流撒,, P8 ?2 u+ b$ g1 K; F1 m

$ F1 X0 q3 m' G. q0 z我等着哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:14:44 | 显示全部楼层
和我们学的一样啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:13:46 | 显示全部楼层
这个教材很多学校都在用的.感觉就是翻译太难了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:14:24 | 显示全部楼层
cv4057为什么不翻一下3课啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 17:38:43 | 显示全部楼层
这两天没空,明天翻翻看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 08:38:12 | 显示全部楼层
期待着呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 18:09:47 | 显示全部楼层
引用第8楼帅公主2005-09-14 16:49发表的“”:1 b: t1 [8 c0 _2 b' i
第三課 はたらく
- H# n0 K; X  wお父さん、一人で寂しくないですか。九州は遅くあまり帰れないから、毎日手紙を書けと言われたけど、やっぱりちょっと無理です。でも、できるだけ書くようにします。ご飯のときは、いつも皆でお父さんのことを話しています。もううちに帰っているかなとか、このテレビ見てるかなとか。今晩もカレーを食べながらお父さんのことをしていて、お母さんは,お父さんがいない方が食事の用意が楽でいい。なんて言っていました。もちろんこれは冗談で、本当はずいぶん寂しがっているんです。電話が鳴ると『あら、お父さんかしら』と,すごくうれしいそう顔をするので分かります。シエは、お父さんがこの前お土産に買って来てくれたテープレコーダーを、とても喜んで聞いています。シエは、『お父さんはシエのことが一番好きなんだよ』と言うので、僕はちょっと頭にきていますが、それでもシエはまだ小んだからと思って、何もいません。でもお父さん、僕は新しいデザインのテープレコーダーを買ってきてね。
7 t6 E! O, u' z- `- W( f僕は毎朝六時に起きて、ドンに散歩をさせています。これもお父さんの約束だから、眠くてもがんばってやっています。偉いでしょ、お父さん。初めて、いつも散歩に連れていってくれた人と違うので、ドンは嫌がって一緒に行きたがらなかったけど、このごろは慣れてきたようです。そういえば、ドンをくればドンをくれた前田さんにこの間会ったので、お父さんが九にいったって話すと残念がっていまし他。前田さんの野球チーム、また人が足りないそうです。お父さん、少しは邉婴颏筏皮い蓼_動しないとすぐ太るから、できるだけたくさん邉婴筏皮坤丹ぁ¥猡Wいからこれでやめます。お休みなさい。
1 ^; J. O) X( n9 @/ ~7 Wお父さんへ 
, ?( j. G+ K6 S, q: C! M5 S8 g& i                               進一よ

  F8 z- l) P+ U& {1 k
0 Z" Y" {1 P" F9 [* |
! N" E* v, m6 y  F/ A. i  D! |/ z0 o! V1 \
工作# p1 J- L6 }- |7 M9 Z6 P
3 |# \' Z& L8 m4 ?& ^
父亲:
0 r( F& Y1 q: d6 T
. Q4 u7 |5 V! k7 o9 q. Y) M您一个人寂寞吗?因为在遥远的九州而无法常常回来看看,虽然您叫我每天都要
' k3 R3 Y' c) V, c
& e0 ?0 f' k( Z1 q& r" g! K写信给您,可是做起来还是有些困难。不过我会尽可能的给您写信的。大家在吃
2 X: k3 Q# y- p( P& O- k2 B2 N. T* W$ D/ @9 @
饭的时候,也总是不断的谈论父亲的事情,谈论父亲有没有回家了,谈论父亲是3 b+ n( j5 f  c
& a, a! P3 r( W8 w0 z" ?
不是也在看这个电视节目。今天晚上大家也是一边吃着咖喱一边说着父亲。母亲
4 A( r- }% J/ k' g  ?- O
! ~. r& F( B! E) s0 D; a1 B还说没有父亲在时准备饭菜不用花费心思,感觉轻松多了。当然,这只是一句玩8 `. i( d1 m7 U8 a" |
  c8 d+ i9 {4 C1 _' v
笑话。其实母亲是十分寂寞的,就连电话响起是都会满脸高兴的问道:“也许是
" k. E! X5 k0 |2 @: t6 ?9 H7 K# Q" {9 E5 g
你爸爸呢”。而shie在一旁高兴的听着父亲给他买的礼物录音机。听到shie“爸
1 l6 }, N' g4 m/ w0 P1 _1 T. M! p' K) X
爸最喜欢shie了”。这样说时,让我脑子变的有点不冷静了。就算shie年纪还小  G2 d: Q, J- s, m
3 b2 s8 y" O) q
,让人无话可说,可是父亲,也给我买一个新款式的录音机吧。我每天早上6点钟
; k) _! c( ^+ p, X  X2 o# f: d+ p$ j* r* s% ~3 Y6 f! T
就起床,拉着Dong出去散步,即使在打瞌睡和想睡懒觉时,也努力坚持下来了。1 g- b* ]/ t. i9 X3 e1 o* b- [4 d

& T0 l3 p; P0 n2 k/ q1 B  n因为这是我和父亲的约定。很不简单吧。还有父亲,Dong一开始因为一直带它散/ L$ t# i9 f1 N% f8 Y6 d
% g+ H& d. [8 I2 x% P1 h
步的人换掉了,而显得不太情愿,这段时间也渐渐变的好像习惯了。对了,前些
5 `8 p* B! w& y5 t5 O- h; Y
2 f6 i% o4 Y$ P/ r2 w5 B日子还碰上了把Dong送给我们的前田先生。说起父亲身在九州时显得十分遗憾,
. F( m% J- `6 p3 K; i0 b
4 i  @  `: S9 A6 Q, }& }+ I( x. k前田先生的棒球队似乎还是没有凑足人手的样子。父亲,(乱码一片)" Z4 w+ `" m4 f/ _3 o

  K6 V5 ?' T# b5 T3 r' \4 e0 D不活动的话很快就会变胖的,所以多做(继续乱码一片-_-!!!)已经很晚了,就
& G6 M* J/ K. x+ L# E. L  n$ P( x6 A, g/ N3 W
写到这里吧,晚安。$ K. H* q4 n; {. `, I

) ]5 U6 Y7 O' B: V: ^3 n给父亲
$ R7 Q7 Z+ S$ i) z1 m & x5 K: F' r5 b9 }0 r* z
                                                        进一: g0 t8 d' Z7 w! r  m

% n8 ]2 {. J! d2 a课文好像有笔误,有的地方只好连猜带蒙。还有好玩的乱码…………; k- X) u* a$ w8 x( h& a: ]

4 i2 x" O; Q1 h* [' n! L+ h. ?翻的连滚带爬的,将就着看吧。5 ^' K* C' O# K

  ]" p5 X" q3 C有空还会翻第4课的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-16 08:28:44 | 显示全部楼层
哈哈!とても上手ね。特别是写得不完全还能把它翻译出来.: ]/ \$ P) {" s! A' w; R5 e" r
1 }) H) I* |# b- C+ t2 d+ b0 Z
I服了YOU, Z9 e- |; G: q2 c5 ~& @* _

& x+ D/ f, Z7 a  u; e' d- R9 @ 还有偶制造的乱码,  `8 P/ i8 g6 U% v& }- H
! l) v, G4 K+ b2 |, h1 G
真是不好意思呢......
1 m8 z9 @- O& W0 }/ ^! `* p% [* s! j  S
僕はちょっと頭にきています  这句我觉得还是翻译成:我就觉得有点懊恼/恼火.
3 C  B  [2 U% v. X8 m7 N6 u" W5 F& N9 ^; V: L# j" k
因为小时候老和我妹妹发生类似问题,深有体会啊.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 19:53:14 | 显示全部楼层
御拝見させていただきます、どうも有り難う御座います、続いて頑張りましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-27 04:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表