咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 帅公主

我把我学的课文打上来,朋友有空学下,翻译一下,共同探讨

[复制链接]
发表于 2006-3-13 10:28:11 | 显示全部楼层
LZ把书上第2课的原译文放出来看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 11:26:37 | 显示全部楼层
咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 12:12:29 | 显示全部楼层
引用第46楼帅公主2006-03-13 11:26发表的“”:
4 j) k& D* l9 J- w# P咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.

, W. \+ Q/ W/ a* ]6 C  b; C书上没有原文的翻译吗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:31:13 | 显示全部楼层
第二课的翻译
) B! m) i) d: U1 s* ?从阳一和安那里收到了结婚的请贴.他俩,从学生时代开始,因为学部也好,俱乐部里也好都是一直在一起的.所以就像自己家里的人谁要结婚一样,非常高兴.请帖也是,从很早以前开始规定着要有很难的词语这样排例着的词语也没有,就是传递着两个人非常好的心情,就像俩人在边微笑着边对你说’请要光临哦’这样说着.请贴一拿到我就马上给在广告公司上班的阳一打了电话:”恭喜恭喜啊,太好了!”这样说着.对阳一说,’你的请贴真是好呢!’后,他说道’这是安写的,以后还要来玩啊!”说起国际婚姻很难,但是对于他们却没有关系.我想一定会组成一个很好的家庭吧!
  M% o' i; p' g, z3 t3 l2 s, S) l( w( J请贴的内容:6 q" D3 x+ J7 Q  Y; l$ p4 P
好久不见,大家过得好吗?一直以来总是得到大家这样那样的关照.那么,这次我们决定结婚了.从学生时代就和小林在班里相识开始,到现在已经过了五年了.对于结婚仪式,如果给我们制造了很多美好回忆的小林也能来的话,那就太高兴了.7 l4 O0 e  k9 X0 B$ L
在我们开始新的生活的纪念日里,大家请一定要来,我好像和大家一起开心的说话哦!我想在忙的时候,如果可以请你来的话,是非常开心的了.期待着你的光临.
' s! J' g( k! J4 T( ?请在10日之前给我您的回复.请多关照.( |- t6 Z5 b4 J# |7 {6 J! {8 W; q' n
阳一    大家来这里开一个同学会也很好呢.
* K" V" F9 v, G; G+ n4 S7 Q安      期待着在国内的父母也来.5 F0 u. r: R* i
日期    11月23日下午2点
9 H4 C# H2 e' m# z" l) h  C1 ?场所     樱花会馆2 ?0 e% L7 M) [! x3 a
11月3日                                                中村阳一3 n  H2 M9 D! ^: ?/ Y* F
                                                        安.夏立
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:33:34 | 显示全部楼层
当然没有..........."(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:02:01 | 显示全部楼层
意思差不多,但看得出来,每个人有每个人的习惯翻译法啊。2 E; R/ J$ Y9 }; A. D
一会儿试试第3课。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 14:07:06 | 显示全部楼层
没搞错啊,大哥,我在上班了,再翻下去我看是要被炒鱿鱼了,还是规矩点吧,
& L1 N" }  i) T$ o( Y; B' F) q7 F& x9 }5 Y
要不你来试试,
3 F/ f' X+ E4 O# V3 V! Y" z$ T1 R
也算经验交流撒,' {: [+ |% O. T: d( ^
! z/ w- [  ^, O: n& l$ j. U
我等着哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:14:44 | 显示全部楼层
和我们学的一样啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:13:46 | 显示全部楼层
这个教材很多学校都在用的.感觉就是翻译太难了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:14:24 | 显示全部楼层
cv4057为什么不翻一下3课啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 17:38:43 | 显示全部楼层
这两天没空,明天翻翻看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 08:38:12 | 显示全部楼层
期待着呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 18:09:47 | 显示全部楼层
引用第8楼帅公主2005-09-14 16:49发表的“”:
/ M7 C  p+ G8 S  j第三課 はたらく
7 \1 o" w+ G( @5 ~, `$ cお父さん、一人で寂しくないですか。九州は遅くあまり帰れないから、毎日手紙を書けと言われたけど、やっぱりちょっと無理です。でも、できるだけ書くようにします。ご飯のときは、いつも皆でお父さんのことを話しています。もううちに帰っているかなとか、このテレビ見てるかなとか。今晩もカレーを食べながらお父さんのことをしていて、お母さんは,お父さんがいない方が食事の用意が楽でいい。なんて言っていました。もちろんこれは冗談で、本当はずいぶん寂しがっているんです。電話が鳴ると『あら、お父さんかしら』と,すごくうれしいそう顔をするので分かります。シエは、お父さんがこの前お土産に買って来てくれたテープレコーダーを、とても喜んで聞いています。シエは、『お父さんはシエのことが一番好きなんだよ』と言うので、僕はちょっと頭にきていますが、それでもシエはまだ小んだからと思って、何もいません。でもお父さん、僕は新しいデザインのテープレコーダーを買ってきてね。
* M- x6 W' s4 l  J僕は毎朝六時に起きて、ドンに散歩をさせています。これもお父さんの約束だから、眠くてもがんばってやっています。偉いでしょ、お父さん。初めて、いつも散歩に連れていってくれた人と違うので、ドンは嫌がって一緒に行きたがらなかったけど、このごろは慣れてきたようです。そういえば、ドンをくればドンをくれた前田さんにこの間会ったので、お父さんが九にいったって話すと残念がっていまし他。前田さんの野球チーム、また人が足りないそうです。お父さん、少しは邉婴颏筏皮い蓼_動しないとすぐ太るから、できるだけたくさん邉婴筏皮坤丹ぁ¥猡Wいからこれでやめます。お休みなさい。
/ K+ W/ }$ r* n% L2 a/ X6 g# hお父さんへ 
0 x0 f+ J3 p& Q- J$ l1 q, Y3 l                               進一よ

" c$ f4 N2 o$ @5 x; l: X- o! ]5 y% m7 p. N( y9 w

; q- j; F4 x$ j9 L; Q( c- O' c/ A0 I! j% o+ }5 T
工作
) S( |) Y& r- d+ e# D% m
: S8 M% ?) P$ D8 m* e父亲:& V5 Z( B6 p" G# K$ R9 y
- q* X; @/ j( k. a7 U( I0 R/ l
您一个人寂寞吗?因为在遥远的九州而无法常常回来看看,虽然您叫我每天都要
& c. n2 u5 p3 [5 k
! l& V& `8 N/ g1 S0 R+ |5 ~% k写信给您,可是做起来还是有些困难。不过我会尽可能的给您写信的。大家在吃9 _% s3 {) B* }7 x6 y9 o, R

- Y7 Q: n" J; G4 V饭的时候,也总是不断的谈论父亲的事情,谈论父亲有没有回家了,谈论父亲是! q8 }' d1 e# p+ {; S, x' U( r
: M; x0 ]- r4 h  [
不是也在看这个电视节目。今天晚上大家也是一边吃着咖喱一边说着父亲。母亲
- W! }% k- Z0 T0 q6 A* l+ l/ R( o9 S+ ?
还说没有父亲在时准备饭菜不用花费心思,感觉轻松多了。当然,这只是一句玩! _, ]& w" S; |0 a
! e, A, a7 }" n4 s8 n. ?
笑话。其实母亲是十分寂寞的,就连电话响起是都会满脸高兴的问道:“也许是" d: e2 S' p, B/ {
0 K+ e% A2 |$ C6 x: \
你爸爸呢”。而shie在一旁高兴的听着父亲给他买的礼物录音机。听到shie“爸! H) B& j% o0 P

( g4 n# ]- C& L$ O9 V0 E: p  R爸最喜欢shie了”。这样说时,让我脑子变的有点不冷静了。就算shie年纪还小
- }+ t7 s; Z! K, U
( @; o0 b# T' y  U5 p1 _,让人无话可说,可是父亲,也给我买一个新款式的录音机吧。我每天早上6点钟
, P6 ]; B: d2 c7 J3 a6 U6 k6 K
1 ^! u1 i! f, o' L就起床,拉着Dong出去散步,即使在打瞌睡和想睡懒觉时,也努力坚持下来了。
* V) f4 ^5 d$ |3 p7 g( x9 p3 N/ B
因为这是我和父亲的约定。很不简单吧。还有父亲,Dong一开始因为一直带它散: a# Q' {5 p9 ~) p
& `# f- x2 K& a3 R; J/ X6 |
步的人换掉了,而显得不太情愿,这段时间也渐渐变的好像习惯了。对了,前些5 g0 M& T( t8 D# w* W2 p

% X8 B. S* m+ V日子还碰上了把Dong送给我们的前田先生。说起父亲身在九州时显得十分遗憾," j2 W& R# t& e0 |7 p! o! R
" z+ J% n+ z" _: o
前田先生的棒球队似乎还是没有凑足人手的样子。父亲,(乱码一片)
# t- ~9 ]1 ?# D% G
; m! K  [: k4 n, ?' ^4 |6 h' K# y9 Y( G不活动的话很快就会变胖的,所以多做(继续乱码一片-_-!!!)已经很晚了,就: T' x3 `9 O$ k/ H
8 N; f. L; x1 N* {" Y
写到这里吧,晚安。& g0 H2 y" n& I0 I2 N8 ]. @
; I4 d( B* L8 `" ]' z
给父亲
$ j! I) n) V" f9 s 4 h1 o0 d* w1 P  T
                                                        进一
9 J! d# a: ^+ [% w5 u' v# ^8 r3 R* S4 Y" E9 d; l7 y7 k
课文好像有笔误,有的地方只好连猜带蒙。还有好玩的乱码…………
9 y* T4 Q7 c# e2 C7 q" d* e. R7 W! z: A( f
翻的连滚带爬的,将就着看吧。0 u: ^! `2 z/ F) A# S/ L+ `, o

# q6 F1 ?( i- W* o# h* Z/ D; O/ c有空还会翻第4课的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-16 08:28:44 | 显示全部楼层
哈哈!とても上手ね。特别是写得不完全还能把它翻译出来.
8 i- C* I1 ?, q
5 X$ W3 d- n! AI服了YOU9 ~$ m6 e3 ?6 Z+ E$ n

; ^! X/ @! _2 h5 g9 x 还有偶制造的乱码,
- S: X/ J  E+ s) s! D# m. W6 E7 K3 F+ O( ]1 X. ~
真是不好意思呢......$ P4 O+ F5 {- C" r4 \$ N% Y9 t

1 n4 y) h8 I2 i/ |$ N, H8 p2 ~4 B1 s) m僕はちょっと頭にきています  这句我觉得还是翻译成:我就觉得有点懊恼/恼火.  h# b4 S9 x0 }* g. e' j$ |4 f  d
- G( F9 F9 h/ ^9 F8 G- B( W
因为小时候老和我妹妹发生类似问题,深有体会啊.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 19:53:14 | 显示全部楼层
御拝見させていただきます、どうも有り難う御座います、続いて頑張りましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-15 02:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表