咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 帅公主

我把我学的课文打上来,朋友有空学下,翻译一下,共同探讨

[复制链接]
发表于 2006-3-13 10:28:11 | 显示全部楼层
LZ把书上第2课的原译文放出来看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 11:26:37 | 显示全部楼层
咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 12:12:29 | 显示全部楼层
引用第46楼帅公主2006-03-13 11:26发表的“”:
' K0 c. w' o! P5 `# g  g咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.

* |; p' j6 P! p) Z7 ~. ~0 v/ V9 p书上没有原文的翻译吗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:31:13 | 显示全部楼层
第二课的翻译
& U2 W, [: O( U从阳一和安那里收到了结婚的请贴.他俩,从学生时代开始,因为学部也好,俱乐部里也好都是一直在一起的.所以就像自己家里的人谁要结婚一样,非常高兴.请帖也是,从很早以前开始规定着要有很难的词语这样排例着的词语也没有,就是传递着两个人非常好的心情,就像俩人在边微笑着边对你说’请要光临哦’这样说着.请贴一拿到我就马上给在广告公司上班的阳一打了电话:”恭喜恭喜啊,太好了!”这样说着.对阳一说,’你的请贴真是好呢!’后,他说道’这是安写的,以后还要来玩啊!”说起国际婚姻很难,但是对于他们却没有关系.我想一定会组成一个很好的家庭吧!; R4 J1 C5 Z; k+ w3 j, H
请贴的内容:( q: Q" d- ^6 n6 J9 O2 Z, _
好久不见,大家过得好吗?一直以来总是得到大家这样那样的关照.那么,这次我们决定结婚了.从学生时代就和小林在班里相识开始,到现在已经过了五年了.对于结婚仪式,如果给我们制造了很多美好回忆的小林也能来的话,那就太高兴了.
: x1 A. r* T' P/ J* \在我们开始新的生活的纪念日里,大家请一定要来,我好像和大家一起开心的说话哦!我想在忙的时候,如果可以请你来的话,是非常开心的了.期待着你的光临.- f8 x1 ^, D+ v: [8 t, s" {
请在10日之前给我您的回复.请多关照.( s8 j& N7 z5 c9 x5 ?
阳一    大家来这里开一个同学会也很好呢.
' S/ e# p' D6 t安      期待着在国内的父母也来.7 p7 B; M& V* @/ n# {8 `7 C, v
日期    11月23日下午2点, h: l4 D) \8 O% L8 _' T5 X
场所     樱花会馆
# A) ]" @9 a  N& S# @5 s2 ^- n- X  k11月3日                                                中村阳一
6 |" m% ~9 m7 s                                                         安.夏立
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:33:34 | 显示全部楼层
当然没有..........."(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:02:01 | 显示全部楼层
意思差不多,但看得出来,每个人有每个人的习惯翻译法啊。
. d( h) q/ d" O一会儿试试第3课。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 14:07:06 | 显示全部楼层
没搞错啊,大哥,我在上班了,再翻下去我看是要被炒鱿鱼了,还是规矩点吧,
+ `, m5 e; e* e* c  J0 T9 e% D3 R' {3 W; N0 E7 ~, E
要不你来试试,9 h- c' J( E# |8 @* I( N* e( g
% R4 ~) h4 g' j
也算经验交流撒,
1 r& W1 w" l" P
4 [$ n8 \- w% ^' ^我等着哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:14:44 | 显示全部楼层
和我们学的一样啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:13:46 | 显示全部楼层
这个教材很多学校都在用的.感觉就是翻译太难了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:14:24 | 显示全部楼层
cv4057为什么不翻一下3课啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 17:38:43 | 显示全部楼层
这两天没空,明天翻翻看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 08:38:12 | 显示全部楼层
期待着呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 18:09:47 | 显示全部楼层
引用第8楼帅公主2005-09-14 16:49发表的“”:
  t# E( u) R# j; ~9 v5 \0 }第三課 はたらく
* P* @9 _$ w/ q: L* ^お父さん、一人で寂しくないですか。九州は遅くあまり帰れないから、毎日手紙を書けと言われたけど、やっぱりちょっと無理です。でも、できるだけ書くようにします。ご飯のときは、いつも皆でお父さんのことを話しています。もううちに帰っているかなとか、このテレビ見てるかなとか。今晩もカレーを食べながらお父さんのことをしていて、お母さんは,お父さんがいない方が食事の用意が楽でいい。なんて言っていました。もちろんこれは冗談で、本当はずいぶん寂しがっているんです。電話が鳴ると『あら、お父さんかしら』と,すごくうれしいそう顔をするので分かります。シエは、お父さんがこの前お土産に買って来てくれたテープレコーダーを、とても喜んで聞いています。シエは、『お父さんはシエのことが一番好きなんだよ』と言うので、僕はちょっと頭にきていますが、それでもシエはまだ小んだからと思って、何もいません。でもお父さん、僕は新しいデザインのテープレコーダーを買ってきてね。* r8 h8 d" {7 Z$ Q
僕は毎朝六時に起きて、ドンに散歩をさせています。これもお父さんの約束だから、眠くてもがんばってやっています。偉いでしょ、お父さん。初めて、いつも散歩に連れていってくれた人と違うので、ドンは嫌がって一緒に行きたがらなかったけど、このごろは慣れてきたようです。そういえば、ドンをくればドンをくれた前田さんにこの間会ったので、お父さんが九にいったって話すと残念がっていまし他。前田さんの野球チーム、また人が足りないそうです。お父さん、少しは邉婴颏筏皮い蓼_動しないとすぐ太るから、できるだけたくさん邉婴筏皮坤丹ぁ¥猡Wいからこれでやめます。お休みなさい。' [; f; \7 k$ t; P- X
お父さんへ ( d* b, X; v$ p; Y. F( a
                               進一よ

% x7 B; w3 t8 V( g5 N  U8 G4 f5 l$ |$ M- Q2 }( O
0 y4 U8 |, V6 g6 m: i  Q# s
& m( [1 g# j; l( E0 q# _
工作5 \$ y/ f/ @* P

4 ~  G) e0 y" o& L7 V) C父亲:' {. o" D; v: _
- `( @/ j  {$ w) ^  F% H, r& T
您一个人寂寞吗?因为在遥远的九州而无法常常回来看看,虽然您叫我每天都要
- W. [# z  S% F( K+ n
: l5 S* t6 A3 [. c写信给您,可是做起来还是有些困难。不过我会尽可能的给您写信的。大家在吃
! l1 {, I$ V: Z" R! Q+ P
7 q- ]; r. I3 `4 B5 |' H饭的时候,也总是不断的谈论父亲的事情,谈论父亲有没有回家了,谈论父亲是* y! }! Y1 f3 F
- G* A, m, q: P: `9 s# h  t  h9 G
不是也在看这个电视节目。今天晚上大家也是一边吃着咖喱一边说着父亲。母亲
( C+ I! g6 x' ?! C$ _, w9 F5 _
% e# Q1 r- t* F! b5 h% g0 V还说没有父亲在时准备饭菜不用花费心思,感觉轻松多了。当然,这只是一句玩
1 q  u" _* k) y8 \& R3 w: L  }+ ?6 ~( u" n
笑话。其实母亲是十分寂寞的,就连电话响起是都会满脸高兴的问道:“也许是
8 p  T2 N; {9 J% ]6 u+ z7 ^
. s! S) n5 s- S+ l你爸爸呢”。而shie在一旁高兴的听着父亲给他买的礼物录音机。听到shie“爸
3 F  B$ F7 ^9 z2 R* H+ c7 @4 p
( o1 t# I5 c2 U5 {爸最喜欢shie了”。这样说时,让我脑子变的有点不冷静了。就算shie年纪还小* a3 C; k! f  k" F) w! P9 l; c
: A! ~7 |: g' w+ {2 @
,让人无话可说,可是父亲,也给我买一个新款式的录音机吧。我每天早上6点钟
2 e' R4 u& A* _3 d0 M% ^% a# J/ {- v5 h& H7 m" K6 ]
就起床,拉着Dong出去散步,即使在打瞌睡和想睡懒觉时,也努力坚持下来了。, M5 v; [( `7 n1 F  I

+ |; i" g/ w& M% y8 _因为这是我和父亲的约定。很不简单吧。还有父亲,Dong一开始因为一直带它散* J' g- t( f% |

  y0 P$ F6 c) A3 Z步的人换掉了,而显得不太情愿,这段时间也渐渐变的好像习惯了。对了,前些$ h7 m/ X& @& G- R% I# n2 w

1 E9 y* f5 H6 ]2 v4 D( _: T  T日子还碰上了把Dong送给我们的前田先生。说起父亲身在九州时显得十分遗憾,
# t0 i$ ^0 o! w% ]3 Y' L1 j$ r7 p0 g  e
前田先生的棒球队似乎还是没有凑足人手的样子。父亲,(乱码一片)
) M2 H2 ]7 t% G. |9 E5 Y6 P
; v" b2 X; c# c" q不活动的话很快就会变胖的,所以多做(继续乱码一片-_-!!!)已经很晚了,就2 a* s: ?0 T- x$ {9 V/ O% U: N

0 ~, w# y% I4 |1 b! j9 f7 O7 ~写到这里吧,晚安。
4 |! w$ H. R; T% I, w
, G" V6 a% Y- A6 z! W  V: q6 ^! [给父亲2 U  C0 f0 k" x: e0 v
( X. p0 f8 G1 l  U
                                                        进一
  E/ t8 H. s% ]+ x1 g, f0 T  n% n0 D( W5 ]& [% @( S
课文好像有笔误,有的地方只好连猜带蒙。还有好玩的乱码…………# O5 _" h# X8 X- t3 ?* T5 F# u

5 J: Y" R% Q/ {% m% u# d7 e翻的连滚带爬的,将就着看吧。6 v' j: P6 g& w; ~# q# u/ B

6 n9 @8 Z% I( m有空还会翻第4课的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-16 08:28:44 | 显示全部楼层
哈哈!とても上手ね。特别是写得不完全还能把它翻译出来.! y7 |6 K* X) o, C% m+ t5 x
9 h4 s- E( x* L  l# a) ]# o  U
I服了YOU" f! J2 T$ y0 j- _9 z: y: x2 y6 V; V

8 n" g7 L" \' D- o( g# M; b 还有偶制造的乱码,
. J) F+ k  p% y% c
( h4 a0 h7 o+ m, ?. |3 q真是不好意思呢......
0 W( B3 [8 b9 n! I/ S4 K  L
# r7 J$ g* `$ L6 l" m3 p) ?僕はちょっと頭にきています  这句我觉得还是翻译成:我就觉得有点懊恼/恼火." F: N: p6 O+ q7 q$ R/ a
# g/ |: T* v2 Y$ Y9 v
因为小时候老和我妹妹发生类似问题,深有体会啊.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 19:53:14 | 显示全部楼层
御拝見させていただきます、どうも有り難う御座います、続いて頑張りましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-27 11:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表