咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 帅公主

我把我学的课文打上来,朋友有空学下,翻译一下,共同探讨

[复制链接]
发表于 2006-3-13 10:28:11 | 显示全部楼层
LZ把书上第2课的原译文放出来看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 11:26:37 | 显示全部楼层
咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 12:12:29 | 显示全部楼层
引用第46楼帅公主2006-03-13 11:26发表的“”:
& f/ N' J1 G) ^' [咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.
5 ~3 }- e. H5 ]
书上没有原文的翻译吗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:31:13 | 显示全部楼层
第二课的翻译# g! ?1 S+ K2 I% J6 H
从阳一和安那里收到了结婚的请贴.他俩,从学生时代开始,因为学部也好,俱乐部里也好都是一直在一起的.所以就像自己家里的人谁要结婚一样,非常高兴.请帖也是,从很早以前开始规定着要有很难的词语这样排例着的词语也没有,就是传递着两个人非常好的心情,就像俩人在边微笑着边对你说’请要光临哦’这样说着.请贴一拿到我就马上给在广告公司上班的阳一打了电话:”恭喜恭喜啊,太好了!”这样说着.对阳一说,’你的请贴真是好呢!’后,他说道’这是安写的,以后还要来玩啊!”说起国际婚姻很难,但是对于他们却没有关系.我想一定会组成一个很好的家庭吧!7 ]2 \: J8 q( F: d' S" n
请贴的内容:8 i- s: ^: }4 t
好久不见,大家过得好吗?一直以来总是得到大家这样那样的关照.那么,这次我们决定结婚了.从学生时代就和小林在班里相识开始,到现在已经过了五年了.对于结婚仪式,如果给我们制造了很多美好回忆的小林也能来的话,那就太高兴了.) B) u: b# @" _* G3 i
在我们开始新的生活的纪念日里,大家请一定要来,我好像和大家一起开心的说话哦!我想在忙的时候,如果可以请你来的话,是非常开心的了.期待着你的光临.
% m, T- R2 h6 A6 t/ ?3 a: \- i! I请在10日之前给我您的回复.请多关照.+ B5 k  w( Y& n2 ?
阳一    大家来这里开一个同学会也很好呢.) w4 o! ~" E0 d9 C2 F7 f6 M
安      期待着在国内的父母也来.
) H2 I/ B# a: a7 H! C* c8 a日期    11月23日下午2点
0 b# u0 [% `; r场所     樱花会馆
5 Z- f. Z& u4 p, m) E% |11月3日                                                中村阳一
9 h* [3 @4 _0 ~, K7 I$ W                                                         安.夏立
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:33:34 | 显示全部楼层
当然没有..........."(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:02:01 | 显示全部楼层
意思差不多,但看得出来,每个人有每个人的习惯翻译法啊。% P. [* t5 O1 }5 O3 r
一会儿试试第3课。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 14:07:06 | 显示全部楼层
没搞错啊,大哥,我在上班了,再翻下去我看是要被炒鱿鱼了,还是规矩点吧,
8 ]( k! k  ]' T9 P1 g0 P. X) W: H/ G0 s; X
要不你来试试,
, k) h' c& r- A8 x0 f' ~* p6 ]* i' s. Z1 ]0 R  ]6 d; f2 E3 z# e5 ~
也算经验交流撒,
* I! g, I1 F" A0 v! P. |2 Z/ i; @/ R$ O, [- S
我等着哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:14:44 | 显示全部楼层
和我们学的一样啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:13:46 | 显示全部楼层
这个教材很多学校都在用的.感觉就是翻译太难了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:14:24 | 显示全部楼层
cv4057为什么不翻一下3课啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 17:38:43 | 显示全部楼层
这两天没空,明天翻翻看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 08:38:12 | 显示全部楼层
期待着呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 18:09:47 | 显示全部楼层
引用第8楼帅公主2005-09-14 16:49发表的“”:7 r3 {" B2 _; `& R/ G# ]  I
第三課 はたらく* \# s+ n  V2 u7 s% U* z/ Y
お父さん、一人で寂しくないですか。九州は遅くあまり帰れないから、毎日手紙を書けと言われたけど、やっぱりちょっと無理です。でも、できるだけ書くようにします。ご飯のときは、いつも皆でお父さんのことを話しています。もううちに帰っているかなとか、このテレビ見てるかなとか。今晩もカレーを食べながらお父さんのことをしていて、お母さんは,お父さんがいない方が食事の用意が楽でいい。なんて言っていました。もちろんこれは冗談で、本当はずいぶん寂しがっているんです。電話が鳴ると『あら、お父さんかしら』と,すごくうれしいそう顔をするので分かります。シエは、お父さんがこの前お土産に買って来てくれたテープレコーダーを、とても喜んで聞いています。シエは、『お父さんはシエのことが一番好きなんだよ』と言うので、僕はちょっと頭にきていますが、それでもシエはまだ小んだからと思って、何もいません。でもお父さん、僕は新しいデザインのテープレコーダーを買ってきてね。
* l4 a9 _3 I& R僕は毎朝六時に起きて、ドンに散歩をさせています。これもお父さんの約束だから、眠くてもがんばってやっています。偉いでしょ、お父さん。初めて、いつも散歩に連れていってくれた人と違うので、ドンは嫌がって一緒に行きたがらなかったけど、このごろは慣れてきたようです。そういえば、ドンをくればドンをくれた前田さんにこの間会ったので、お父さんが九にいったって話すと残念がっていまし他。前田さんの野球チーム、また人が足りないそうです。お父さん、少しは邉婴颏筏皮い蓼_動しないとすぐ太るから、できるだけたくさん邉婴筏皮坤丹ぁ¥猡Wいからこれでやめます。お休みなさい。
, M  i4 s& {7 fお父さんへ 8 {* ]6 x2 `+ P7 {4 i+ m
                               進一よ

2 N4 U% J$ `9 Q" ^1 [6 Q; n
- _# V' G! D9 J4 ?* F! T. `; h( w8 Z1 Y; I0 v
  S% f* o3 q1 o. M2 _% x% P
工作9 K" U' w2 y0 z) Q

0 Y7 ^5 @7 R6 o/ M父亲:
$ g6 t) \' L% h. o- R, j- r; |3 r2 f3 r% V0 B! B; N
您一个人寂寞吗?因为在遥远的九州而无法常常回来看看,虽然您叫我每天都要( H& j1 ]% t4 @! f; V

+ J& L. g* P' \; P1 p3 H写信给您,可是做起来还是有些困难。不过我会尽可能的给您写信的。大家在吃) `) O0 U) |/ u, b0 n0 I9 ~

: m7 b. E* S) r饭的时候,也总是不断的谈论父亲的事情,谈论父亲有没有回家了,谈论父亲是
: R- ?+ N) i- D! N
" C) z) c- m+ a6 h3 P3 M/ E不是也在看这个电视节目。今天晚上大家也是一边吃着咖喱一边说着父亲。母亲
5 Y  u8 ?6 |# \/ m" w( V) j) Y% v; Z6 C3 b' h: U# _' H
还说没有父亲在时准备饭菜不用花费心思,感觉轻松多了。当然,这只是一句玩3 [  V/ D& H# l  p* D* i

8 I! ~7 O3 M+ @- B) U笑话。其实母亲是十分寂寞的,就连电话响起是都会满脸高兴的问道:“也许是
3 |/ S' w9 r. Y& u! C" x' A6 s5 ]1 b% D, V
你爸爸呢”。而shie在一旁高兴的听着父亲给他买的礼物录音机。听到shie“爸
- u2 d' J6 N! t7 I' L, L
: D) `1 A8 o9 R0 m$ b& U0 e; m爸最喜欢shie了”。这样说时,让我脑子变的有点不冷静了。就算shie年纪还小; h# X8 Q3 @. o. s

6 A9 E' [. w' y# \9 q* @' t,让人无话可说,可是父亲,也给我买一个新款式的录音机吧。我每天早上6点钟7 G9 V( Q  O& K4 g  M3 B( k

- F. R. j/ Q7 Z' L9 D就起床,拉着Dong出去散步,即使在打瞌睡和想睡懒觉时,也努力坚持下来了。% \0 N8 `- c4 N- ^  F+ G" \3 G
* _, V% z% Z) ]1 ~2 C
因为这是我和父亲的约定。很不简单吧。还有父亲,Dong一开始因为一直带它散0 C: u7 P8 Y5 m& Y4 R: _% y

! z0 [0 q; w3 y9 b  {步的人换掉了,而显得不太情愿,这段时间也渐渐变的好像习惯了。对了,前些+ N3 J! |9 o! |1 a) F! f9 i1 \' P

6 r  i- \) I, Q- K日子还碰上了把Dong送给我们的前田先生。说起父亲身在九州时显得十分遗憾,
1 `& ?: M  a: o- F2 a' C  k9 I2 m9 E. {2 J
前田先生的棒球队似乎还是没有凑足人手的样子。父亲,(乱码一片)' R3 j. S2 n9 w$ m
' ]2 q# a, y7 Q, @1 E8 |8 Y; X
不活动的话很快就会变胖的,所以多做(继续乱码一片-_-!!!)已经很晚了,就
6 Z' ?  |) B5 I0 o. R! u& X- v1 Z& r; C4 |6 c" Y* n6 E4 {
写到这里吧,晚安。0 d0 T( y8 s4 ~
: Z8 U. w( t+ Y0 n+ ^
给父亲
1 l1 ~: `% l9 w1 O
9 \+ v: {; p# o# G                                                         进一
! _6 K, N# r% c. o% p, y  u9 p* `, }/ o
课文好像有笔误,有的地方只好连猜带蒙。还有好玩的乱码…………
" C# K1 t  \1 J- }6 @* y1 \- p! @! N
翻的连滚带爬的,将就着看吧。6 A$ k' e2 Q  i: }: t% @! w( p2 e

& n7 I7 a/ r6 s* t; b  k& `有空还会翻第4课的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-16 08:28:44 | 显示全部楼层
哈哈!とても上手ね。特别是写得不完全还能把它翻译出来.
, ~& q0 a/ N- U
4 K1 I) {0 W; ]5 d/ p' q0 `I服了YOU
. ?! u( t1 [  B9 t0 `; J2 d2 F  O4 u2 W! |# g# Z- f
还有偶制造的乱码,  a' B  b( A3 A! k

0 V7 J0 ?& d+ g' T  w' Q真是不好意思呢......
/ s1 e+ a2 [' I0 u5 i; P
( n9 K' }5 j( y+ W5 v僕はちょっと頭にきています  这句我觉得还是翻译成:我就觉得有点懊恼/恼火.
7 ^5 W8 t+ V+ G0 e& i: \$ _- R/ _
因为小时候老和我妹妹发生类似问题,深有体会啊.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 19:53:14 | 显示全部楼层
御拝見させていただきます、どうも有り難う御座います、続いて頑張りましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-9 12:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表