咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 帅公主

我把我学的课文打上来,朋友有空学下,翻译一下,共同探讨

[复制链接]
发表于 2006-3-13 10:28:11 | 显示全部楼层
LZ把书上第2课的原译文放出来看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 11:26:37 | 显示全部楼层
咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 12:12:29 | 显示全部楼层
引用第46楼帅公主2006-03-13 11:26发表的“”:( |+ N6 D- X6 R4 k
咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.

0 ?. `# u2 x" n( }- i  y9 P书上没有原文的翻译吗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:31:13 | 显示全部楼层
第二课的翻译
1 m/ S2 W9 j5 s$ U: t9 a从阳一和安那里收到了结婚的请贴.他俩,从学生时代开始,因为学部也好,俱乐部里也好都是一直在一起的.所以就像自己家里的人谁要结婚一样,非常高兴.请帖也是,从很早以前开始规定着要有很难的词语这样排例着的词语也没有,就是传递着两个人非常好的心情,就像俩人在边微笑着边对你说’请要光临哦’这样说着.请贴一拿到我就马上给在广告公司上班的阳一打了电话:”恭喜恭喜啊,太好了!”这样说着.对阳一说,’你的请贴真是好呢!’后,他说道’这是安写的,以后还要来玩啊!”说起国际婚姻很难,但是对于他们却没有关系.我想一定会组成一个很好的家庭吧!
  F4 h* e2 @  |- p* I% J请贴的内容:4 y' G) w2 j1 y- U8 N' p- |7 I
好久不见,大家过得好吗?一直以来总是得到大家这样那样的关照.那么,这次我们决定结婚了.从学生时代就和小林在班里相识开始,到现在已经过了五年了.对于结婚仪式,如果给我们制造了很多美好回忆的小林也能来的话,那就太高兴了.
' t) W; N" I- X& F+ u在我们开始新的生活的纪念日里,大家请一定要来,我好像和大家一起开心的说话哦!我想在忙的时候,如果可以请你来的话,是非常开心的了.期待着你的光临.
. T* V9 N# i5 e7 [( b& S请在10日之前给我您的回复.请多关照.
. }! I9 V! }2 w. x% {% K7 r阳一    大家来这里开一个同学会也很好呢.
4 B) L0 y! w) E安      期待着在国内的父母也来.
; W1 }( O7 B0 \9 r  y日期    11月23日下午2点1 F: U) e) @6 F
场所     樱花会馆
3 ]5 Z" v  M3 @% ~4 d: g11月3日                                                中村阳一5 l6 W- T4 [8 g- Q+ {
                                                        安.夏立
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:33:34 | 显示全部楼层
当然没有..........."(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:02:01 | 显示全部楼层
意思差不多,但看得出来,每个人有每个人的习惯翻译法啊。4 M5 }4 i9 c. t1 |& o
一会儿试试第3课。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 14:07:06 | 显示全部楼层
没搞错啊,大哥,我在上班了,再翻下去我看是要被炒鱿鱼了,还是规矩点吧,; W" ~/ v2 i; p( B& q* u2 ^4 I( T% L
0 ?( H2 J& C3 N& V# M* i6 ^
要不你来试试,* f; {- D+ |# g! U: s2 r

1 l+ q# V# |" f; ?也算经验交流撒,
8 \( q+ J+ \# r1 Q. j8 [9 ], Z0 m; }1 K& Z1 Z" s, {- u
我等着哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:14:44 | 显示全部楼层
和我们学的一样啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:13:46 | 显示全部楼层
这个教材很多学校都在用的.感觉就是翻译太难了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:14:24 | 显示全部楼层
cv4057为什么不翻一下3课啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 17:38:43 | 显示全部楼层
这两天没空,明天翻翻看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 08:38:12 | 显示全部楼层
期待着呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 18:09:47 | 显示全部楼层
引用第8楼帅公主2005-09-14 16:49发表的“”:  q( E' e5 k. c/ s8 p/ o
第三課 はたらく. w6 d3 N& j# h
お父さん、一人で寂しくないですか。九州は遅くあまり帰れないから、毎日手紙を書けと言われたけど、やっぱりちょっと無理です。でも、できるだけ書くようにします。ご飯のときは、いつも皆でお父さんのことを話しています。もううちに帰っているかなとか、このテレビ見てるかなとか。今晩もカレーを食べながらお父さんのことをしていて、お母さんは,お父さんがいない方が食事の用意が楽でいい。なんて言っていました。もちろんこれは冗談で、本当はずいぶん寂しがっているんです。電話が鳴ると『あら、お父さんかしら』と,すごくうれしいそう顔をするので分かります。シエは、お父さんがこの前お土産に買って来てくれたテープレコーダーを、とても喜んで聞いています。シエは、『お父さんはシエのことが一番好きなんだよ』と言うので、僕はちょっと頭にきていますが、それでもシエはまだ小んだからと思って、何もいません。でもお父さん、僕は新しいデザインのテープレコーダーを買ってきてね。- M+ K* x0 S; V0 T
僕は毎朝六時に起きて、ドンに散歩をさせています。これもお父さんの約束だから、眠くてもがんばってやっています。偉いでしょ、お父さん。初めて、いつも散歩に連れていってくれた人と違うので、ドンは嫌がって一緒に行きたがらなかったけど、このごろは慣れてきたようです。そういえば、ドンをくればドンをくれた前田さんにこの間会ったので、お父さんが九にいったって話すと残念がっていまし他。前田さんの野球チーム、また人が足りないそうです。お父さん、少しは邉婴颏筏皮い蓼_動しないとすぐ太るから、できるだけたくさん邉婴筏皮坤丹ぁ¥猡Wいからこれでやめます。お休みなさい。3 _; s' P3 H3 R
お父さんへ 
; \6 L: P4 \$ t                               進一よ

% V" f0 H9 ^. A+ f# S
1 l/ V# l" M; [! h0 r
; q  _# X7 |6 `: q2 m3 k9 w% D9 y( I+ x* a
工作
% Q( W* U2 f- `+ {$ u
# Q' Q: }4 h4 a/ s; g9 L: ?' a父亲:
. |4 R# Q1 f9 h1 i% J/ R- X1 D8 @9 F* h+ I# E" \5 m1 e
您一个人寂寞吗?因为在遥远的九州而无法常常回来看看,虽然您叫我每天都要* w8 e2 E6 W6 D

, Y7 o: W, U/ h  H0 |# _写信给您,可是做起来还是有些困难。不过我会尽可能的给您写信的。大家在吃
- `( b& e* y, T" Q% c* K$ N5 a! b9 x$ U: k7 C. \
饭的时候,也总是不断的谈论父亲的事情,谈论父亲有没有回家了,谈论父亲是
. r" d( _" f1 _1 R7 H
+ n& R- \+ ^/ t* X8 V不是也在看这个电视节目。今天晚上大家也是一边吃着咖喱一边说着父亲。母亲
. r1 F- W5 }* I8 t2 ]; J) t% g+ v& }: `" @+ G" I
还说没有父亲在时准备饭菜不用花费心思,感觉轻松多了。当然,这只是一句玩$ A, E+ A, _3 D, ~
. W  G) E: Z9 I. y2 B" l
笑话。其实母亲是十分寂寞的,就连电话响起是都会满脸高兴的问道:“也许是
# ]2 C3 }) W& D* r% W
' p# w4 `9 Y7 Z! e6 _你爸爸呢”。而shie在一旁高兴的听着父亲给他买的礼物录音机。听到shie“爸3 r7 N& |: d$ n6 S& d5 Z$ q
1 O% |: Y# Q5 M
爸最喜欢shie了”。这样说时,让我脑子变的有点不冷静了。就算shie年纪还小
0 ^7 g* `( W! v5 l
0 d. y, R( W6 F- J,让人无话可说,可是父亲,也给我买一个新款式的录音机吧。我每天早上6点钟- W1 f' v2 x! i
3 G; E( z! [+ F& ?, ^/ }
就起床,拉着Dong出去散步,即使在打瞌睡和想睡懒觉时,也努力坚持下来了。( u; P; M1 a+ ]2 P9 ]" p
( g8 M  b$ d+ A2 |% g  C5 k  v
因为这是我和父亲的约定。很不简单吧。还有父亲,Dong一开始因为一直带它散
  y; q2 O) d9 L2 o3 W4 j$ r6 e* I2 I. |8 H
步的人换掉了,而显得不太情愿,这段时间也渐渐变的好像习惯了。对了,前些: `5 x% c0 U7 M

7 R6 `( j0 n. `' L3 v& W日子还碰上了把Dong送给我们的前田先生。说起父亲身在九州时显得十分遗憾,
4 L1 ^( z, W; V* d$ }; ^. D1 p: c! S# w; n. K% K& T6 P
前田先生的棒球队似乎还是没有凑足人手的样子。父亲,(乱码一片)5 V% D: ?/ w3 Q2 _" t! c4 I" S
% _5 c# ]% k; n! `) q: m
不活动的话很快就会变胖的,所以多做(继续乱码一片-_-!!!)已经很晚了,就$ }( M0 T; }: J5 M( V! s7 I* `6 v
" J: V  }, v$ q% W$ T* r+ J
写到这里吧,晚安。: Q  o1 Q6 Z2 K% ?  e
2 o' h+ }  L! \- x# L* ]
给父亲2 Z; j* a) _4 P9 o% H# f

; d' F3 C+ @; g3 R# y                                                         进一1 e% T  H7 g1 N# a0 I
1 x) \  a! {1 r% f" y) ~% g7 M
课文好像有笔误,有的地方只好连猜带蒙。还有好玩的乱码…………
' H: E1 L9 a( B4 i0 z2 f7 z8 ^
+ D# s$ y1 C$ k翻的连滚带爬的,将就着看吧。
, I7 F6 s) f2 B. ^* \( w$ k: u7 Z0 |5 q( M9 O- A  J
有空还会翻第4课的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-16 08:28:44 | 显示全部楼层
哈哈!とても上手ね。特别是写得不完全还能把它翻译出来.; z: V2 t- r9 x# ^9 N( E% F
: D  ~, c% @" G, g. j' ~: [4 v
I服了YOU3 ]" c) e  d2 I$ G* t

" M$ I9 _4 B7 _; [0 ~0 G  A$ N 还有偶制造的乱码,
  C3 b1 f0 D! h. G: S  c5 z8 A/ _3 p7 @
真是不好意思呢......
8 a% c. ~$ F! T  R* d% o$ h& t# P& R: p4 {
僕はちょっと頭にきています  这句我觉得还是翻译成:我就觉得有点懊恼/恼火.
$ g1 ]/ s* A4 C( s6 B, C  G, W* g' {- R. M) C9 Y0 X7 G
因为小时候老和我妹妹发生类似问题,深有体会啊.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 19:53:14 | 显示全部楼层
御拝見させていただきます、どうも有り難う御座います、続いて頑張りましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 15:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表