咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 帅公主

我把我学的课文打上来,朋友有空学下,翻译一下,共同探讨

[复制链接]
发表于 2006-3-13 10:28:11 | 显示全部楼层
LZ把书上第2课的原译文放出来看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 11:26:37 | 显示全部楼层
咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 12:12:29 | 显示全部楼层
引用第46楼帅公主2006-03-13 11:26发表的“”:; D# L" b, m( o, L
咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.

$ `% |7 o' G; E' U7 ?书上没有原文的翻译吗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:31:13 | 显示全部楼层
第二课的翻译
# e9 ^4 S2 r& Y5 ^9 E/ e4 m2 ]9 ?从阳一和安那里收到了结婚的请贴.他俩,从学生时代开始,因为学部也好,俱乐部里也好都是一直在一起的.所以就像自己家里的人谁要结婚一样,非常高兴.请帖也是,从很早以前开始规定着要有很难的词语这样排例着的词语也没有,就是传递着两个人非常好的心情,就像俩人在边微笑着边对你说’请要光临哦’这样说着.请贴一拿到我就马上给在广告公司上班的阳一打了电话:”恭喜恭喜啊,太好了!”这样说着.对阳一说,’你的请贴真是好呢!’后,他说道’这是安写的,以后还要来玩啊!”说起国际婚姻很难,但是对于他们却没有关系.我想一定会组成一个很好的家庭吧!
/ Y" L2 ]8 g, |) E请贴的内容:
( P, H% i, L( f& K好久不见,大家过得好吗?一直以来总是得到大家这样那样的关照.那么,这次我们决定结婚了.从学生时代就和小林在班里相识开始,到现在已经过了五年了.对于结婚仪式,如果给我们制造了很多美好回忆的小林也能来的话,那就太高兴了.; o: W/ U3 e6 {7 H% {
在我们开始新的生活的纪念日里,大家请一定要来,我好像和大家一起开心的说话哦!我想在忙的时候,如果可以请你来的话,是非常开心的了.期待着你的光临.! \* L& J9 Y8 y9 S9 p0 O/ x( l" [
请在10日之前给我您的回复.请多关照.
$ }' t0 k$ S3 A* G# k' Z: H阳一    大家来这里开一个同学会也很好呢.
$ R  y( g$ ^7 M" |  H安      期待着在国内的父母也来.: j* ~+ o) N5 s, S
日期    11月23日下午2点
$ E+ x' g6 Q2 x* V  [) n% o3 @  O场所     樱花会馆6 w& {; G7 q/ C. e; f2 w
11月3日                                                中村阳一1 M0 O& T: j2 Y) Q0 y( k3 w
                                                        安.夏立
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:33:34 | 显示全部楼层
当然没有..........."(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:02:01 | 显示全部楼层
意思差不多,但看得出来,每个人有每个人的习惯翻译法啊。
4 N/ Y0 P. s) T一会儿试试第3课。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 14:07:06 | 显示全部楼层
没搞错啊,大哥,我在上班了,再翻下去我看是要被炒鱿鱼了,还是规矩点吧,
: a, {5 t8 e# T: q" X
) x: N8 s, C: M0 v/ R. J7 z要不你来试试," |3 j7 y0 E6 s* T5 v% `) b% m8 _+ f

' f& r3 t; V4 n1 P, @也算经验交流撒,) }$ U/ K% R- w8 I# z8 b

* V& r; s6 {2 s6 E, g我等着哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:14:44 | 显示全部楼层
和我们学的一样啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:13:46 | 显示全部楼层
这个教材很多学校都在用的.感觉就是翻译太难了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:14:24 | 显示全部楼层
cv4057为什么不翻一下3课啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 17:38:43 | 显示全部楼层
这两天没空,明天翻翻看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 08:38:12 | 显示全部楼层
期待着呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 18:09:47 | 显示全部楼层
引用第8楼帅公主2005-09-14 16:49发表的“”:3 \5 ^9 d. p1 D+ I, h
第三課 はたらく3 A9 F; c: x5 U2 M( l- T( I
お父さん、一人で寂しくないですか。九州は遅くあまり帰れないから、毎日手紙を書けと言われたけど、やっぱりちょっと無理です。でも、できるだけ書くようにします。ご飯のときは、いつも皆でお父さんのことを話しています。もううちに帰っているかなとか、このテレビ見てるかなとか。今晩もカレーを食べながらお父さんのことをしていて、お母さんは,お父さんがいない方が食事の用意が楽でいい。なんて言っていました。もちろんこれは冗談で、本当はずいぶん寂しがっているんです。電話が鳴ると『あら、お父さんかしら』と,すごくうれしいそう顔をするので分かります。シエは、お父さんがこの前お土産に買って来てくれたテープレコーダーを、とても喜んで聞いています。シエは、『お父さんはシエのことが一番好きなんだよ』と言うので、僕はちょっと頭にきていますが、それでもシエはまだ小んだからと思って、何もいません。でもお父さん、僕は新しいデザインのテープレコーダーを買ってきてね。9 D, U6 m& b7 n* E: t
僕は毎朝六時に起きて、ドンに散歩をさせています。これもお父さんの約束だから、眠くてもがんばってやっています。偉いでしょ、お父さん。初めて、いつも散歩に連れていってくれた人と違うので、ドンは嫌がって一緒に行きたがらなかったけど、このごろは慣れてきたようです。そういえば、ドンをくればドンをくれた前田さんにこの間会ったので、お父さんが九にいったって話すと残念がっていまし他。前田さんの野球チーム、また人が足りないそうです。お父さん、少しは邉婴颏筏皮い蓼_動しないとすぐ太るから、できるだけたくさん邉婴筏皮坤丹ぁ¥猡Wいからこれでやめます。お休みなさい。
3 C  W- z- ]. `$ \2 z/ Oお父さんへ 
' c0 h9 D( A' N0 T                               進一よ
* K: p8 [+ k. l" i  P" R

1 ?. W0 F2 E5 {, I+ V: g7 `* G3 \5 y5 g# |2 S
3 |: _/ z3 ~4 g# j" {3 ~5 h
工作3 A6 A( p2 Q& Y8 Z6 \! s3 P

; _; o% F  f3 B父亲:
: F: y: ~/ c8 b0 _" O9 g! T3 T/ A6 G- @/ S2 ~; f" g9 Y+ r
您一个人寂寞吗?因为在遥远的九州而无法常常回来看看,虽然您叫我每天都要: P6 V. h4 M/ S/ K5 M

+ l3 |! S! F1 N- B6 z/ J3 I写信给您,可是做起来还是有些困难。不过我会尽可能的给您写信的。大家在吃
& Y0 w3 r7 B* b* G3 n2 G. m, {! c7 N/ k0 P/ I  y$ e& M" q/ p& q
饭的时候,也总是不断的谈论父亲的事情,谈论父亲有没有回家了,谈论父亲是" f3 _5 D6 l& M% f: q
' w4 ~3 j6 N( C. l
不是也在看这个电视节目。今天晚上大家也是一边吃着咖喱一边说着父亲。母亲
% b, C3 Y4 S6 k( ^
) G0 g* p9 R( K9 x9 G还说没有父亲在时准备饭菜不用花费心思,感觉轻松多了。当然,这只是一句玩8 I" L% X; h* S

% r/ g, ^( s3 c+ S* h8 t笑话。其实母亲是十分寂寞的,就连电话响起是都会满脸高兴的问道:“也许是
* t6 L+ E- ~' i! t
' k  L& P7 B0 K6 B$ q  Q$ N你爸爸呢”。而shie在一旁高兴的听着父亲给他买的礼物录音机。听到shie“爸
* n; S. s+ Q! k* \8 z( K5 s" G+ v- G/ p5 a) I6 `
爸最喜欢shie了”。这样说时,让我脑子变的有点不冷静了。就算shie年纪还小$ H) U# x3 z, B6 ?8 h* u* M5 U

' R4 `2 }1 k3 [& T) j! C& },让人无话可说,可是父亲,也给我买一个新款式的录音机吧。我每天早上6点钟
/ G2 B3 _3 L" E4 j$ {' Z7 C6 j  x* S6 H3 O3 H9 v
就起床,拉着Dong出去散步,即使在打瞌睡和想睡懒觉时,也努力坚持下来了。+ ~3 g; ?; O. Z, x
' o2 t6 t5 Q8 ~: q* Q7 X
因为这是我和父亲的约定。很不简单吧。还有父亲,Dong一开始因为一直带它散
: {9 I. }' c0 G: Y! |1 _7 ^
% V' @9 P- h$ `( p& y) L" W" Y步的人换掉了,而显得不太情愿,这段时间也渐渐变的好像习惯了。对了,前些7 q) U5 ]% b) C
$ O6 I- v6 |. S) C7 _% k
日子还碰上了把Dong送给我们的前田先生。说起父亲身在九州时显得十分遗憾,7 B0 e6 R; Y" X6 i7 H8 j
# o, K' t. A* R# `& U8 F
前田先生的棒球队似乎还是没有凑足人手的样子。父亲,(乱码一片)
, M* {7 T# E5 d' u2 _( z
& L5 j2 v$ J5 N不活动的话很快就会变胖的,所以多做(继续乱码一片-_-!!!)已经很晚了,就
! m7 E9 `6 r% }' Y1 f- E6 Q  E- ^, Q9 `; m& y0 o
写到这里吧,晚安。
: F2 W3 o# @, r1 T, G( C1 b, z, \0 r- J* n$ X. E  S! u& d1 L, w
给父亲; o% Q4 R* j8 ~" b. L

4 x$ m+ O- q9 ]! ~( \- l& {                                                         进一+ d5 X) ?" s0 p/ @4 F

7 E2 P1 o/ J4 ?+ c5 S$ G: x课文好像有笔误,有的地方只好连猜带蒙。还有好玩的乱码…………
# f' ?8 C, v' y: H# d+ h  q
8 |) ?& H* }4 E% g+ [翻的连滚带爬的,将就着看吧。
0 n7 D. J& H/ E7 F1 s6 J
" j! j5 s& Y+ ]有空还会翻第4课的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-16 08:28:44 | 显示全部楼层
哈哈!とても上手ね。特别是写得不完全还能把它翻译出来.& V% z' a7 G1 W; R1 V  s; ~1 [" R
8 t# ^$ Q6 O" z
I服了YOU
# P' u- K. k1 S+ ~5 ^0 w' {7 h8 z3 D, E
还有偶制造的乱码,( k5 l. ?% h4 s. X/ F

0 v& a% L( I1 |' w) b9 Y5 D# q真是不好意思呢......
- o3 i8 ?% p  X, }% g$ P% l8 x" B$ w
僕はちょっと頭にきています  这句我觉得还是翻译成:我就觉得有点懊恼/恼火.
( {+ e7 y3 G6 w" `- m, P& l2 H
% c5 T: r/ K! S# B因为小时候老和我妹妹发生类似问题,深有体会啊.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 19:53:14 | 显示全部楼层
御拝見させていただきます、どうも有り難う御座います、続いて頑張りましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-15 04:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表