咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: nakajima

こんにちは。中島です。

[复制链接]
 楼主| 发表于 2005-12-18 19:06:16 | 显示全部楼层
下面是引用天子于2005-12-12 10:03发表的:
中島先生
御世話になっております
はじめまして 謝と申します。
よろしくお願いいたします。

.......

こんにちは。ここにある日本語能力試験の問題は目を通しました。みなさんの出した解答の中にはいくつか間違いがあるようですね。全てを答えるのは時間的に難しいので、みなさんがわからない問題を数個ずつならここでも答えられると思います。遠慮なく聞いてください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-18 19:07:44 | 显示全部楼层
下面是引用laqcjx于2005-12-13 10:11发表的:
中島先生:
   はじめまして、よろしくお願いします。
僕は日本語が下手ですなら、笑わせないよ。
簡単な問題を教えでください:
   僕は28歳の男です。ビジネスの場合には、
.......

ビジネスの場合は「私(わたし)」を使ってください。さらにあらたまった場面では、日本人は「私(わたくし)」を使います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-18 19:09:46 | 显示全部楼层
下面是引用coco_2006于2005-12-15 09:14发表的:
中島先生:
私はヒヤリングが下手です。どんな方法でアップできますか?

日本語を話す環境はありますか?私の考えですが、「話せる内容」は必ず聞き取れます。ですから会話も重視してください。

日本語を話す環境がない場合は、できるだけたくさんの日本語を耳にすることです。例えば、日本語のDVDなどを繰り返し聞くことです。日本人と話す環境があれば一番いいのですが、そういう環境はありますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-18 19:11:11 | 显示全部楼层
下面是引用guanjian123于2005-12-15 10:20发表的:
中島先生:
こんにちは。
はじめまして、宝です。
私はもう日本に2年ぐらいいて、日本語能力試験1級も合格したんだけど、
日本語を上手く使うのはまだまだです。自分もいらいらしているんです。
.......

みなさん、初めまして。これからよろしくお願いします。

宝さん、こんにちは。
あ、いいですよ。宝さんの文章をここに書いてみてください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-18 19:15:17 | 显示全部楼层
下面是引用moonlee_80于2005-12-16 15:28发表的:
先生、以下の文、ご指導お願いいたします。

  ”背の高い車は風でハンドルをとられるものだ。”
  ”背の高い車”はどのような車ですか。 文末の”もの”は何の意味を表しますか。”代用語”か、或いは”一般的傾向”か。 この文はいったいどんな意味ですか。日本語で教えていいんです。

背の高い車=高的车(高度)
~ものだ=真理、一般的に言われていること、本来の性質を感慨を込めて言う時に使う


1.人は必ず死ぬものだ。だから毎日を一生懸命に生きなさい。
2.人の心はわからないものだ。ずっと私を愛していくと言っていたのに、今は私のことを忘れてしまったようだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-18 19:16:35 | 显示全部楼层
下面是引用308397009于2005-12-16 22:50发表的:
先生,どこにお勤めていますか?
あの、今どこに御住みなさいますか?
教えてくれませんか?

大連に住んでいます。以前は北京に住んでいます。もう中国に来て三年がたちました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-18 19:19:38 | 显示全部楼层
下面是引用yama-yumi于2005-12-17 10:36发表的:
先生 始めましてよろしくお願いたします
ゆみと申します
日本語を勉強始めたから もう二年半になりました。
今ある会社で実習をしています
先生は実習のときなにがおもしろいことがありますか?
.......

今、実習中なんですか?いわゆるインターンですね。
私はインターンはしたことがありません。就職の前にインターンの制度があると、いい経験になりますね。最近は日本でも雇用のミス・マッチなんかがありますから、これからもっとこういう制度が増えていくといいですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-18 19:21:08 | 显示全部楼层
下面是引用suihaiyang于2005-12-18 18:38发表的:
中島さん:
   いつも お世話になります。
   授賞という言葉について 質問させていただきます。
   辞書で調べると 賞を授けるという意味ですが、実際は誰かが授賞するというのは賞を与えるじゃなくて賞を貰うという風に日本人の皆さんが使っているような気がします。もしかして 皆さんが授賞と受賞と間違って使っているのではないかと私が思っていますけれど、まあ、あくまで 私の憶測ですね。
   中島さんのご意見を聞かせていただけるでしょうか、お願い致します。

その通りだと思います。「授賞」と「受賞」を間違って使っているのではないでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-18 23:12:38 | 显示全部楼层
先生、どうもありがとうございました。おつかれさまでした。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-19 08:34:28 | 显示全部楼层
下面是引用nakajima于2005-12-18 19:09发表的:


日本語を話す環境はありますか?私の考えですが、「話せる内容」は必ず聞き取れます。ですから会話も重視してください。

日本語を話す環境がない場合は、できるだけたくさんの日本語を耳にすることです。例えば、日本語のDVDなどを繰り返し聞くことです。日本人と話す環境があれば一番いいのですが、そういう環境はありますか?

中島先生:
ありがとうございます。
日本語を話す環境はあります。でも、日本人が少ない。
先生、大連の森ビルは知ってますか?
いま、私は森ビルの一つ会社に働きます。

これから、日本語のDVDなどを繰り返し聞きます。
でも、何の内容ほうがいいですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-19 11:05:46 | 显示全部楼层
 
先生    ちょっと質問いいですか
  日本人と一緒に仕事をする時 何が注意しなければならないことがありますか?
  ぜひ教えてください~~~~
  どうもありがとうございます
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-19 13:51:17 | 显示全部楼层
没有,没有失败,我看见了中岛老师的解释了,而且感觉很全面~~~~谢谢~~~~~~~~~
大家好我是新手,以后多关照了。谢谢~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-20 08:13:40 | 显示全部楼层
老师没有来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-20 12:26:11 | 显示全部楼层
いつも熱心に皆さんの質問に答える中島先生に
心より敬意と感謝申し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-20 19:35:12 | 显示全部楼层
下面是引用coco_2006于2005-12-20 08:13发表的:
老师没有来。

はは、ちゃんと来てますよ。

質問や自己紹介、その他文章を書いてくれれば、答えやすいです^^
これからもよろしくお願いしますね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-26 07:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表