咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: a2002adam

[FTP下载] 1

[复制链接]
发表于 2006-11-16 20:11:03 | 显示全部楼层
原帖由 tony0827 于 2006-11-16 10:03 发表
格式怎样?
上面的假名我可不写了!

注音用的  “振假名” 无需标注
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-16 20:35:05 | 显示全部楼层
原帖由 kouun 于 2006-11-16 12:11 发表

注音用的  “振假名” 无需标注

格式就直接打成word文本?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-16 22:27:10 | 显示全部楼层
原帖由 tony0827 于 2006-11-16 12:35 发表

格式就直接打成word文本?


词条之间加空行
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-16 23:24:24 | 显示全部楼层
我的这个包为什么有一百页?
可能要一个月左右做完!
你能不能写个关于EBStudio处理JIS编码外汉字的教程放上来。或者给我发一份!
今天已经完成8页!
xiaoguang0827@126.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-17 00:09:12 | 显示全部楼层
原帖由 tony0827 于 2006-11-16 15:24 发表
我的这个包为什么有一百页?


如果看2楼的帖子你就会知道,这是为每位参与者 按日文原文词典的页码均等分类的,译本要比原文词典多几百页

你只需打词条解释的汉语,例句解释无需输入,当然输入也可,如果你愿意,但是汉语意思最好加标记:{最好}

原帖由 tony0827 于 2006-11-16 15:24 发表
你能不能写个关于EBStudio处理JIS编码外汉字的教程放上来。或者给我发一份!

xiaoguang0827@126.com


sorry ,汉字的解决我是请一个网友作的
我好久联系不到他

[ 本帖最后由 kouun 于 2006-11-16 16:10 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-17 00:57:20 | 显示全部楼层
原帖由 kouun 于 2006-11-16 16:09 发表


如果看2楼的帖子你就会知道,这是为每位参与者 按日文原文词典的页码均等分类的,译本要比原文词典多几百页

你只需打词条解释的汉语,例句解释无需输入,当然输入也可,如果你愿意,但是汉语意思最好加标 ...


再说一下现在需要输入的内容好吗?


【しようがない】
1しょうがない 没办法、没辙。
(1)誰もやらないならしょうがない、私一人でもやる。/要没人干也没撤.就是我一个人我一也要干。
(2)散歩の途中で雨が降ってきた。しようがないから、スーパーに人って雨の止むのを待った。
/去散步的半路上下起了雨。没办法,只好到超市里去避雨。
(3)ワインがない時はしょうがないからビールにします。/没有葡萄酒的时候.没办法只好喝啤酒。
(4) A:おかしもらったけど、かぴがはえてて、食べられないの。/人家送了点点心来,可是巳发了霉,根本没法吃。
   B:しょうがないな、捨ててしまおう。/没办法,只好扔掉吧。
(5)しようがない子ね、一人でトイレにも行けないの。/这孩子,真没办法,连自已去厕所都不会。
表示‘没办法’、“没有别的办法’的意思如例(4)、(5)所示,也可以表示非常为难的意思。是“しようがない”的简略形式。是较随便的口语。
里面需要输入哪些?
要输入成中文的话是不是都得输成{中文}这样的格式,如果不是,要弄成什么样的格式!
建议参照日汉机电大辞典页面公布标准格式!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-17 01:30:53 | 显示全部楼层
原帖由 tony0827 于 2006-11-16 16:57 发表


再说一下现在需要输入的内容好吗?

しようがない
1しょうがない 没办法、没辙。
(1)誰もやらないならしょうがない、私一人でもやる。/要没人干也没撤.就是我一个人我一也要干。
(2)散歩の途中で雨が降ってきた。しようがないから、スーパーに人って雨の止むのを待った。
/去散步的半路上下起了雨。没办法,只好到超市里去避雨。
(3)ワインがない時はしょうがないからビールにします。/没有葡萄酒的时候.没办法只好喝啤酒。
(4) A:おかしもらったけど、かぴがはえてて、食べられないの。/人家送了点点心来,可是巳发了霉,根本没法吃。
   B:しょうがないな、捨ててしまおう。/没办法,只好扔掉吧。
(5)しようがない子ね、一人でトイレにも行けないの。/这孩子,真没办法,连自已去厕所都不会。
表示‘没办法’、“没有别的办法’的意思如例(4)、(5)所示,也可以表示非常为难的意思。是“しようがない”的简略形式。是较随便的口语。
里面需要输入哪些?
要输入成中文的话是不是都得输成{中文}这样的格式,如果不是,要弄成什么样的格式!
建议参照日汉机电大辞典页面公布标准格式!

嗯.................这样就行了,但注意最好像你这样标记词条

无法跟机电词典一样,因为句型词典应采取html格式编辑文本,比后者更为复杂

[ 本帖最后由 kouun 于 2006-11-16 17:46 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-17 04:28:05 | 显示全部楼层
好的。估计得一个半月完成!
我也努力,尽快完成!

[ 本帖最后由 tony0827 于 2006-11-16 20:33 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-17 18:40:33 | 显示全部楼层
刚刚研究了将近一个上午,最近在网络上出现的EPWING格式的辞典。
除了小学馆那个,其他的字典好像都是有部分MS-JIS以外编码无法显示。
这个问题不解决的话,我想做出来也没有什么意思!
希望楼主好好考虑一下!
我昨天一天已经完成10多页,但我想尽快能把这件事情确认出来!
不知道还有没有相同想法的弟兄!
Mutant大哥提供的字典也都有这个问题。
我想咖啡上面这么多人,难道就没有人愿意出来做这件事情吗?
难过中!
关于编程方面,我想过年回去可以向老哥请教一下!
但关于外字如何定义,脑袋里面却没有什么概念,还望达人发力!


[ 本帖最后由 tony0827 于 2006-11-17 10:42 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-17 20:41:23 | 显示全部楼层
原帖由 tony0827 于 2006-11-17 10:40 发表
刚刚研究了将近一个上午,最近在网络上出现的EPWING格式的辞典。
除了小学馆那个,其他的字典好像都是有部分MS-JIS以外编码无法显示。
这个问题不解决的话,我想做出来也没有什么意思!
希望楼主好好考虑一下 ...

明年3月之前我一定能联系到解决此问题的网友,请相信我!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-17 20:47:15 | 显示全部楼层
好的!联系好了之后,写个教程出来吧。
我看了你在Hisida那个留言板上的留言,看来的确是很难!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-20 20:37:44 | 显示全部楼层
手上那中文版的,たらどうか~でもない有人做吗?
怎么样打,看你们说我迷糊了。
只打例句和中文解释吗?,怎么样打?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-20 20:52:22 | 显示全部楼层
原帖由 johnsasa 于 2006-11-20 12:37 发表
手上那中文版的,たらどうか~でもない有人做吗?
怎么样打,看你们说我迷糊了。
只打例句和中文解释吗?,怎么样打?

你就按照原文打就行了,原词典是什么样的你就怎么打,在word下,记得词条之后要空行,如果你要参加,非常欢迎,たらどうか~でもない没有人做
如果做,请回帖好吗?

[ 本帖最后由 kouun 于 2006-11-20 13:55 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-20 20:53:27 | 显示全部楼层
一个词条完全结束后,空行
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 00:09:49 | 显示全部楼层
假如有100人参与,每人只需要打印几页的内容,人多力量大,这是优势。我虽然没有太多时间,但是还是预祝这项浩瀚的工程能够顺利完成,毕竟这是我们国人自己亲自做的第一部适合自己的词典。同时建议开设一个报名专用帖子,吸引更多的坛友参与报名,如果大家都愿意劳动,我们以后制作词典的力量就更大。比如有100人报名,象我即便平时要做实验和上课,还是愿意参与输入十页或者二十页的内容。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-8 04:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表