咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: chrischen79

[词汇问题] “也就是说。。。”日文怎么说

[复制链接]
发表于 2009-6-24 13:18:34 | 显示全部楼层
用  つまり
就可以了
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-24 13:36:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 13:53:27 | 显示全部楼层
用すなわち准确些,换言之的意思~
chenli19 发表于 2009-6-24 11:05

这是46楼的回复,意思是不是说:“とりあえず ”可以翻译成“换言之”?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 14:05:16 | 显示全部楼层
来凑个热闹。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 14:17:27 | 显示全部楼层
というと~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-24 14:17:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 14:34:38 | 显示全部楼层
这么说来,您在33楼时认为:
    とりあえず翻译成“也就是说”,只有0%的正确性,即翻译成“也就是说”是错误的。
现在又同意46楼的观点:
    とりあえず翻译成“换言之”是正确的。
而中文里“也就是说”与“换言之”除了口语与书面语的形式不同之外,
它俩几乎没有什么本质区别。

您的观点不成了前后矛盾吗?
也许我理解有误,请指正,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-24 14:46:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 15:55:37 | 显示全部楼层
不好意思,对46楼的观点我理解错误啊,
感谢68楼yousama不厌其烦的为我纠正,
再次感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-24 16:33:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 17:14:20 | 显示全部楼层
日本語、日本人の思考回路を無理やり中国語、中国人のそれにはめ込もうとする典型的な例だと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 17:15:35 | 显示全部楼层
请问:
前面滔滔不绝说了一大堆,还怕别人没听懂时,
后面可以跟一句“とりあえず... ”怎么怎么样。

在这里的とりあえず... 到底应该怎么翻呢?

我一直以为是 总而言之。。。
惭愧啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 23:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表