|
|

楼主 |
发表于 2005-7-21 13:05:47
|
显示全部楼层
11)~得る
9 e( r: v& L- ]+ q7 w# ^7 @) R) A7 z. m7 ^7 |+ }9 k) o
考えうる最上の方法/そういうこともあり得る
% L; I4 `1 W3 z4 R M- W
/ g0 T& L) e5 N( u5 w「得る」可以念「うる」也可以读作「える」,但发生活用时都采用下一段动词「える」的活用。「得る」接在动词连用形之后够成复合动词,表示“可能”的意思,否定式「得ない(えない)」则表示“不可能”。「あり得る」、「あり得ない」较常用。属于文言性书面语。
+ S5 t h, b7 p3 L& P0 c0 p
9 H0 V" m, k7 f○事故の可能性も考え得る。(也可能是事故。)
# I+ r ^0 `) Y t7 {' X3 a# s( N! n6 [7 F- b4 |/ S* I. m2 G1 W* Q
○機械が止まることはあり得ない。(机器不可能停止。)
" I/ o( J4 Y# P0 s7 C8 W4 Y4 _ b8 q- u4 N0 Z2 e8 o/ K( _
○あの人がそんなひどいことをするなんてあり得ません。(他不可能干那种出格的事。)
7 q# y* p+ J5 T% W9 |" i0 |& @2 F5 i" e9 M" P# P' x9 L, U+ W( G+ l
○普通では起こり得ないことが起こった。(普通情况下不可能发生的事发生了。), K4 U2 `- w! w" s
9 B/ G2 V! p* B; e" c
○あんな諏gな人が人を騙すなんて、ありえないことだ。(那么诚实的人会骗人,是不可能的。)8 i: J" I5 w' t# E0 I: A! [% ?
, [# N5 U+ m" \- Q/ a○その曲のすばらしさはとても言葉で表しうるものではない。(那首曲子精彩的很根本无法用语言表达。)
; C. R' r, W! N" |, K" C12)~おかげで/~おかげだ
3 ^7 f6 L( h2 Z, m) ^/ x' V _! l. Z" j' p% ~( e
教えてもらったおかげで/彼に邪魔されたおかげで
2 l! P% ^4 a3 m( _8 Z! [
* K+ e/ w# W) f形式体言,接续法与名词相同。前面是原因,后面是结果。前项往往表示别人的恩惠或比较好的情况,后项则是一个好的结果,常常伴有讲话人的感激之情。也可以结果在前,原因在后,用「……のは……おかげだ」的形式。有时「おかげ」的句形也可以用与不好的结果表示反语的场合。+ `8 w( C" d' k) X [9 Z( W
) \7 D4 w! Q/ n○あなたのおかげで、命が助けかった。(多亏了您,才保住了性命。)
+ H4 V2 ~7 ?% L% R8 i6 w1 O n" C- q$ m0 I/ |$ T) _ r# d
○あなたに誘っていただいたおかげで、楽しい休日が過ごせました。(承蒙您的邀请,使我度过了一个愉快的假日。)' m( A5 V3 d. G0 |' b
/ ^1 D' r* t2 n( h% @ B' W1 Q○彼が手伝ってくれたおかげで、仕事がだいぶ早くおわった。(幸亏他的帮忙,工作得以提前完成。)' P. F8 l- w% J$ M7 O+ b: |
0 ?8 l6 a* P! D% A( Q/ I0 r○雑誌に店の名前が出たおかげで、客がたくさん来るようになった。(因为杂志上登出了店名,所以顾客多起来了。)
7 S _1 P z7 \* Y0 n$ _2 d- N
1 a& b% V4 W9 y3 X# c) `" O4 ?○ここは、夏涼しいおかげで、観光客がたくさん来ます。(这里夏天凉爽,许多游客来此观光。)2 v2 ?/ ~8 D( a2 n z% f
# X0 ]( q' l( U
○看護婦さんが親切なおかげで、入院生活が楽しいです。(因为护士待人很亲切,住院生活也十分愉快。)
' h! G, i, |( f, J! b6 ~5 a0 M0 ?- x+ E( |0 F" J% [8 v5 c
○大学に入ることができたのは、先生のおかげです。(能考进大学,多亏了老师。)
- B( j. [5 ?# e- \5 F6 e
* o3 T+ z% T6 n8 f, Q, z○あいつのおかげでひどい目にあった。(都因为他,害得我倒了霉。)
3 ?7 t2 y1 m! ~6 ~7 @2 |, j; b u. g" H4 i' ~
13)~おそれがある; e- W% i% N8 M, ?/ |2 V, G
2 d3 l2 Z# q8 G% ~5 O6 A台風が上陸するおそれがある
5 R) P( b! ?5 g) F( S- a( ^
9 ?& D, Z" E' ]$ Z7 U% t# ~- |「おそれ」是名词,汉字可以写成「恐れ」或「虞」。表示产生不良后果的可能性。前面接动词的连体性或「名词+の」的形式。其它如:「……危険性がある」、「……可能性がある」、「……心配がある」都也可以表示类似的意思。- b$ I0 C7 P/ f z f- U
. S. q/ E. d2 h) ^
○今日は大雪のおそれがあります。(今天可能会下大雪。)
+ j- z: Y6 Z0 m) {: s* P1 b" H w# d" J6 I5 n( a
○ここは地番が柔らかいので、建物が倒壊するおそれがあります。(这里的地基柔软,可能导致建筑物倒塌。)' I3 [: V7 n6 @
& Y4 p9 q' x, U
○ここまででは、この動物は絶滅するおそれがある。(这样下去,这种动物有灭绝的危险。)* p8 L& T5 U+ A8 Q% ~/ `
1 Y2 i6 j0 [/ b1 C/ F
○今、対策をたてないと、大事故につながるおそれがある。(如果现在不采取措施的话,可能导致重大事故。)
7 w, i# j: F9 l! |$ n
* m8 {+ \& |% e. o( @3 _○大雨が続けば、洪水になるおそれがある。(如果不断下大雨,可能引发洪水。)
& g4 E, L3 U: i) ?& m14)~かぎり/~かぎりは/~かぎりでは/~ないかぎり/ T8 g: R* T$ [) G0 {
. H& Q$ x9 |0 H
私が知っているかぎり/危ない所へ行かないかぎり大丈夫だ/大雨が降らないかぎり、出かけよう
7 b1 f' `$ ?' d
7 `! H* {1 W$ r: u「かぎり」前面使用动词连体形,或「名词、形容动词+である」以及表示否定的「ない」。
- } h" e0 Z, s* W* Z0 g# Q _9 n- z% o' J0 g
①表示限定范围,前面常常是「知る」、「見る」等动词,相当于“根据以知的情况”、“从……来看”等意思。
$ Y8 J. }8 c0 Q' q8 P1 k' X4 b% I4 [1 } E& ~% D+ b
〇GNPを見ている限りでは、日本は豊かであるが、国民生活は実際にはまだ貧しい。(光看GNP日本是很富裕的,但实际上国民生活仍存在贫困。)! N1 H9 U" \- W& _
2 D" j( X# b# ?( ] h〇顔色を見る限りでは彼女は元気そうだ。(光看脸色她好像很健康。)% R! `) k$ _0 _" J/ T, c
D5 M0 L( _" f; L) ? z
〇政治的に見る限りでは、両国は対立を続けているが、市民は国境を越えて商売を始めている。(仅从政治上看来,两国仍保持敌对,但人民以越过边界开始做生意了。)) m3 s' z& Z1 c1 |
y8 i$ ~6 m$ K* q8 y②表示在前项的前提下,后项就能得到保证。相当于“只要……就……”。「ないかぎり」的用法也可以翻译成“除非……”。: f! j/ e# \$ s3 Q6 \1 j
0 }9 o h4 e2 @4 L7 i8 |
〇彼が面倒を見てくれる限り、私達は安全だ。(只要有他关照,我们就是安全的。)" F5 j' `0 m2 U' ^* { @
1 v) s3 A+ m( W& z$ k〇君が僕の友達であるかぎり、何でもしてあげよう。(只要你是我的朋友,我什么都能为你做。)
1 a- d0 v7 n6 ~/ F6 J( z8 y' f/ H$ r8 y( E
〇ペンが持てる限り、小説を書きつづけるつもりです。(只要拿得动笔,我就要继续写小说。)6 z1 y. G: a5 Q2 @+ Y9 u0 S" e
( X2 r( {+ J) E- x4 x( n1 X
〇深夜勤務がある限り、この仕事への応募者はないだろう。(只要还有夜班,就没人会应聘干这工作。)
u( k+ k. d' I" V h$ k, Y1 @
6 r: K! x: @4 K5 ?+ I; b/ O5 s〇すみませんと言わないかぎり、許さない。(除非你说对不起,否则不会原谅你。)
. o/ `4 k& w% K* |+ E! U* g0 k8 G8 E1 O4 G- n7 _4 S8 M
〇シカゴは危険だと言われているが、この辺あ夜遅く一人で歩かないかぎり、安全である。(据说芝家哥不安全,但这一带只要不一个人在深夜行走就是安全的。)
) M/ w, {% u, N7 {; r) r! H; [- i7 \9 P M a9 x
〇手術をしない限りあなたの病気はなおらない。(除非动手术,否则你的病好不了。)6 C* @2 \7 \1 Q0 }# ~
L% _6 |% \* _: q" O
〇この島では雨が降らない限り、飲料水が不足する。(这个岛上只要不下雨,饮用水就不够。)
7 Z3 j; S( b5 L! _6 ^3 C9 G: d% h8 J
15)~かけだ/~かけの/~かける% p a( V Q5 t! H- e: v2 r
- L$ J5 I) c% V0 c) @: Eまだご飯が食べかけだ/読みかけの雑誌/彼は何か言いかけて $ e) S4 O$ g8 c% f
2 j: E5 W8 v6 ?「动词连用形+かける」构成下一段复合动词,该动词的连用形「~かけ」则可作名词构成「~かけだ」结句;「~かけの」作定语「~かけで」作状语等用法。9 `- } G4 [& _
$ G% n7 _+ e# o7 F6 K
表示动作进行了一点或者刚刚开始,但在中途停止的意思。
, x0 {/ R( ~& `/ {6 e4 Z7 `4 }% i" i7 ^* t* h! `; k* Z- r+ m
〇書きかけの手紙がなくなった。(写了一半的信不见了。)6 Z+ }' N4 X- r( M
( Q8 k H$ X4 X3 g, B〇急いでいたので、ご飯を食べかけたまま出てきてしまった。(因为着急,饭吃了一半就出来了。)
# B( f& X A' |2 e3 y8 B. o7 ?
, T. E4 w. ^' A〇何かを言いかけて、やめる。(欲言又止。)' \9 A7 `9 X5 t# n
$ d0 H3 S. o' i0 l0 M% j( h
另外,由「かける」构成的复合动词也可以表达向对方施加某种动作或影响的用法,所用的动词一般都可以用助词「に」表示动作对象。
( ^! a) ~% E& Z) e/ u
# ]' e) J& G3 C% \# @% O- a/ m F〇私から彼に働きかけて、何とか賛成してもらいます。(我去做他的工作,想法使他透赞成票。)
& R) L+ f! t* k" @, k# W2 q* [+ F6 v4 B6 R; T6 h
〇彼女は何かというと、すぐに話しかけて来る。(她一有事就来商量。)1 p6 k8 k" N; m$ V M1 a0 k
: W, o4 U) }- ~
〇おしゃべりをしながら哕灓筏皮い郡椤⑶挨诬嚖摔证膜辘堡俊#ū吡奶毂呖担峁采狭饲懊娴某怠#‐/ A3 e) [8 F* I: q0 z5 H
b3 M) n- [* u' R
〇若く見えるので学生だと思って話しかけてみたら、実は先生だった。(看上去很年轻还以为是学生,结果一搭话才知道其实是老师。) |
|