咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: aiueo

年轻人常用日语(整理中)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2006-3-14 14:56:08 | 显示全部楼层
28. ミディアムでお願いします。

rare  牛排的烧烤方式,一分熟。 medium  半熟。介于一分熟与全熟之间。 well-done  全熟。

李:ステーキをください。
店員:はい。焼き加減は?
李:ミディアムでお願いします。
店員:かしこまりました。


李:给我一份牛排.
店员:好的,熟度要?
李:要半熟.
店员:知道了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 14:57:55 | 显示全部楼层
29. 飲み物は、ついていますか?

在日本的餐厅,很少推出单独的菜,多是以套餐卖给客人,套餐通常都会附饮料,不过有些地方没有附赠,必须另付费才可以喝到饮料.

李:すみません、焼肉定食には飲み物がついていますか。
店員:はい、コーヒーか紅茶がついています。
李:じゃあ、アイスコーヒーを下さい。
店員:かしこまりました。


李:对不起,请问烧肉定食有没有附饮料?
店员:有呀,有附咖啡或红茶.
李:那么给我冰咖啡。
店员:知道了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 14:58:52 | 显示全部楼层
30. 生ものが食べられないんですが…

有很多喜欢日本菜的外国人,但是还有人怎么也不敢吃生鱼片,在日本的餐厅中推出的受欢迎的餐里,有一些有生的在里面,可以跟餐厅商量换别的菜,大部分的都有这一项服务,尤其是高级餐厅的话,一定可以让顾客选择的.

李:すみません、生ものが食べられないんですが、他のものと変えてくれませんか?
店員:いいですよ、焼き物なら大丈夫ですか?
李:ええ、大丈夫です。
店員:かしこまりました。


李:  对不起,我不吃生食,可以换其它的东西吗?
店员: 可以呀,烧烤的食物可以吗?
李:  恩,可以.
店员: 知道了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 15:24:54 | 显示全部楼层
等著你再貼喲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 23:55:36 | 显示全部楼层
助かったわ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 12:06:28 | 显示全部楼层
31. 別々に払い

在日本跟朋友吃饭时,多半是各付各的,在柜台如果不说清楚的话,会整个算在一起,所以要跟店员说各自付各自的帐。

李:すみません、別々に払います。
店員:かしこましました。
李:私は、コーヒーとケーキです。
陳:私は、コーヒーとサンドイッチです。


李:对不起,我们要分开算钱。
店员:我知道了。
李:我点了咖啡和蛋糕。
陈:我点了咖啡和三文治。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 12:08:51 | 显示全部楼层
32. お会計をお願いします。

通常帐单会放在桌上,要付帐时再拿到柜台结帐,但有些店是直接在柜台管理所有的帐单,这时候可以请店员拿帐单给你确认。

李:すみません、お会計をお願いします。
店員:はい、しばらくお待ちください。
店員:お待たせしました、1000円になります。
李:はい。


李:对不起,我要结算帐单.
店员:请等一下.
店员:让你久等了,总共1000日圆.
李:知道了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 12:09:49 | 显示全部楼层
33. 領収書をお願いします。

私人用餐不必另外再索取收据,但是公司要付钱时一定要收据才能报帐。可以拿出自己的名片,请店员开公司抬头的收据。

李:すみません。領収書をお願いします。
店員:かしこまりました。お名前はどうしますか。
李:この会社名で、お願いします。(名刺を見せる)
店員:はい。


李:对不起,请给我收据.
店员:知道了,抬头要写什么?
李:请用这个名字.(给店员看名片)
店员:知道了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 12:10:58 | 显示全部楼层
34. 試着してもいいですか?

这一回教你一句在买东西时很有用的一句话。当你看到喜欢的衣服,首先是不是想要试穿一下?跟店员什么都不说,就把衣服拿到试衣间是不对的行为。所以请记得要说这一句话。

李:すみません。試着してもいいですか。
店員:どうぞ。
李:試着室はどこですか。
店員:こちらです。


李:对不起,可以试穿一下吗?
店员:请慢慢试穿.
李:试衣间在哪?
店员:在这里.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 12:12:14 | 显示全部楼层
35. もう少し、大きいサイズはありますか?

衣服试穿之后,有时会有尺寸不合的时候吧?这时候可以请店员拿出适合你尺寸的。

店員:サイズはいかがですか?
李:少し小さいんですが。もう少し、大きいサイズはありますか?
店員:はい、少々お待ちください。


店员:尺寸可以吗?
李:有一点小.有没有大一点尺寸的?
店员:请您稍等一下.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 12:13:29 | 显示全部楼层
36. 他の色はありますか?

看到一件喜欢的洋装,但是不喜欢它的顏色.........。这时候问一下是不是有其他的颜色吧。

李:すみません。他の色はありますか。
店員:赤いのと黒いのがあります。\
李:じゃあ、黒いのを見せてください。\
店員:はい。しばらくお待ちください。


李:对不起,有没有其他颜色的?
店员:有红色和黑色.
李:那给我看一下黑色的.
店员:好,请您等一下.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 12:14:42 | 显示全部楼层
37. ちょっと、考えます。

试穿之后觉得不太喜欢......有没有这种情形呢。不要受店员的美言影响喔,不喜欢的时候请直接拒绝吧。

(試着後)
店員:いかがですか?
李:ええ…。
店員:よく、お似合いですよ。
李:ごめんなさい。ちょっと、考えます。


店员:怎么样呢?
李:嗯.
店员:非常适合你喔!
李:对不起,让我考虑一下.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 12:15:55 | 显示全部楼层
38. 丈を短くしてもらえませんか?

在试穿之后,发现裤子或是裙子长度太长时,可以要求店员改短。确认要不要收费喔。

店員:いかがですか?
李:ちょっと長すぎるんですが、丈を短くしてもらえませんか?
店員:かしこまりました。
李:3センチぐらい短くしてください。


店员:怎么样呀?
李:有点长,可以改短一点吗?
店员:我知道了.
李:改短约3吋左右.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 12:17:01 | 显示全部楼层
39. これを頂きます。

试穿之后,如果喜欢的话,就跟店员说一声吧。只要说这一句话就可以啰。

店員:いかがですか?
李:ええ。とても気に入(い)りました。これを頂きます。
店員:ありがとうございます。


店员:如何?
李:嗯,我很喜欢.给我这一件.
店员:谢谢.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 12:17:54 | 显示全部楼层
40. 取り置きしてもらえませんか?

试穿之后很喜欢,但是没有带够钱……。大部分的人都是先付订金之后,过几天再来店里拿。如果只是去银行取钱一下的话,那么不必付订金也可以喔。

店員:いかがですか?
李:気に入ったんですが、今日はお金を持っていないんです。明日まで取り置きしてもらえませんか?
店員:いいですよ。では、こちらにお名前とご住所をお書きください。
李:はい。


店员:如何?
李:很喜欢,但我现在没带够钱.可不可以明天再来拿?
店员:可以呀.那请在这里填下您的姓名和地址.
李:好的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 17:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表