使用道具 举报
引用第51楼coldkq于2006-04-03 09:26发表的“”: 原题我倾向于B。但C也不是不可以。 如果是 うん、でも、パーマをかけたほうはよかったかなあ。 的话,倾向于C。
引用第56楼けんちゃん于2006-04-03 10:02发表的“”: 大汗.你的解释是支持JP?よかった不只是表过去的已做的.如果去了就好了…这句话怎么说?
引用第59楼twjp于2006-04-03 11:08发表的“”: 谢谢你帮忙一起解释。 希望大家把けんちゃん所举出来的例句翻译成日语再想一想她到底有没有烫发。
引用第53楼jewel于2006-04-03 09:33发表的“”: ええ そうですね でも今jpさんと金泽さんも、同じ意見じゃないですか? それて、答えはbなんですか?
引用第64楼けんちゃん于2006-04-03 10:13发表的“”: 昨天半夜我头晕脑涨没有再上来看,对不起…今天特意上来说的.不过JP你的作息时间好像比我还匪夷所思…
引用第62楼twjp于2006-04-03 10:11发表的“”: パーマをかけたほうはよかったかなあ。 coldkqさん、ここでは「は」を使うと変ですよ。
引用第55楼ubu者于2006-04-03 09:44发表的“”: 支持twjp, うん、でも、パーマをかけたほうがよかったかなあ。 这句的关键是过去式“かけた”和过去式“よかった”, “よかった”一般都表示对已做的事情表示满意,如: 来てよかった。(多亏来了。) .......
引用第65楼twjp于2006-04-03 10:13发表的“”: jewelさん你到现在还问けんちゃん。 你皮在痒吗?
引用第63楼ubu者于2006-04-03 11:11发表的“”: 如果去了就好了… ........やればいいのに
引用第65楼twjp于2006-04-03 11:13发表的“”: jewelさん你到现在还问けんちゃん。 你皮在痒吗?
引用第58楼ubu者于2006-04-03 10:08发表的“”: 前面是语法上的理由,而逻辑方面的理由是: 本来她打算剪得更短的,但是又觉得太突然了,所以只剪短了10厘米 还有些遗憾,准备下次再剪头发的时候一定想剪多短就剪多短, “不过呢,好在(多亏)(这次)烫成了卷发。”(でも、パーマをかけたほうがよかったかなあ。)
引用第71楼けんちゃん于2006-04-03 10:18发表的“”: 汗死了.她不能问我吗?你会的词真多,笑死我了.
引用第60楼金泽于2006-04-03 10:09发表的“”: わたしはtwjpさんと同じ意見です。答えはB! coldkqさんの「うん、でも、パーマをかけたほうはよかったかなあ。」というのはこの場合残念ながら使えません。意味が通じなくなってしまいます。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-8-15 14:01
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.