咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: kfry301

[经验方法] 开始认真学日语(欢迎一同学习)

[复制链接]
发表于 2009-8-21 19:40:55 | 显示全部楼层
没有,不考,暂时不考级..还有其它要做的事情.
  x2 c6 O1 K0 L) i) ?) O9 ^; I. M" E纯属是兴趣爱好才学日语,但以后有机会也会去考.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 19:43:15 | 显示全部楼层
最近几天的日志没怎么写,但是还是在坚持着学.
9 i6 C6 S- `2 U7 }昨天有打算把它放下,觉得太忙碌了,没有空来学了,但是昨天下午还是坚持学了几组对话.
0 t. p* b* C9 B, P( h$ n5 ~我想,学日语还是能改善心情的,也算是一种兴趣爱好吧.或者是百忙之中的一种乐趣,是一种调节.4 C! I: \/ a$ x
所以,日语无论如何还是要坚持学.
$ r3 D& V6 h5 D9 o5 L( g( b  Y最近一段时间以来,把重点转向了对话以及美文颀赏,还有动画动漫日剧等.$ O0 [  b$ L. B& @$ Z2 g7 O( I
, S, x! T$ `3 |
今天,就看一下东映三国志吧,还不太看得懂,但主要是看个语感,慢慢地就能融入其中.
8 ]: I. ^6 i" p* g9 X/ a# k慢慢地就能懂了.
0 r& W$ N$ p0 a+ |8 `
# h% G4 M6 [6 R5 V0 X还是加油吧.6 b6 B  B1 X) ]) e" d8 h# L4 a/ T
坚持.# Z  x% {% ^/ B+ R# \9 _) Q
慢慢地走吧!
( H* s4 v7 H- a4 B3 f+ k带着那疼痛!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 21:53:07 | 显示全部楼层
今天竟然把东映三国志<遥远的大地>看完了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-22 09:36:02 | 显示全部楼层
我报了3级。。。。去年没考过。。。郁闷。。
& g% }" }) @' u# f/ p7 e* J$ J今年再来。。
- h  V1 v" A" J; h平时学学,一年考一次其实对学习有好处的。
! D! D6 W8 M7 ]可以鞭策自己。对吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-22 19:24:24 | 显示全部楼层
今天看柯南,居然能听懂一些单字了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:17:11 | 显示全部楼层
我报了3级。。。。去年没考过。。。郁闷。。
5 r" T4 V0 y$ `8 K今年再来。。
% [; @- k- o, {* w平时学学,一年考一次其实对学习有好处的。
9 K# m4 F- z- Q& O% s. J可以鞭策自己。对吧0 j( {8 m' f8 {, ?& [) ^0 K
whip911 发表于 2009-8-22 09:36

0 n# B  G" O  ?* Y8 S( G* G! C0 J3 h$ i2 \5 |! \  p$ ^
对,有道理
9 G: w1 C! r! A& U+ A3 \2 Z听了楼上的话,我觉得很有帮助3 B1 l% |3 Z( O
我自己也应该如此- ?  @7 D! Z) ^/ }* t5 {0 [
向楼上学习
. f4 M! x: X! U: {! g, A: d$ P% I4 m  i5 v. N, P  B
几天没来写日志了,但日语一直坚持在学
1 q  |7 |1 a# z' j5 r每天大约1~2小时左右* V- b8 d& r8 K! C3 `9 x) n# J. d
其中有一天没学..遗憾. @, _; ~1 G* `/ T0 }. p+ f3 e

. o- ?3 B8 k' d3 E$ R希望以后能补上9 r# Y- q3 Z1 |! m  P
虽然,以后遥遥无期# }6 g; ]# i! L; X! b* g
但今天打算多学一些
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:18:19 | 显示全部楼层
今天看柯南,居然能听懂一些单字了# }8 O2 v5 s+ ~) s0 v6 C  V
水煎包 发表于 2009-8-22 19:24

1 t* p7 v; ]: d呵呵,很好啊,太好了
9 r/ p9 k. g4 B6 E5 Y继续加油( `- E" ^! c: q; G

3 Y8 P/ i! S7 j2 K) d我最初的时候,也有这种感觉,能看懂谢谢,你好之类的,还有一些单字..  w: m- B! s& W! S) o
现在也有,如果能在剧中听懂看懂自己所学的或是未学的也能懂一些,那是非常开心的事
+ C6 F- I, J, N1 w3 M+ ]. p% q, |也许这就是学日语的乐趣之一
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:19:02 | 显示全部楼层
我顶,我也要努力
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:19:21 | 显示全部楼层
一直在努力,即便在痛苦之中$ c) v" ]  q2 V# H' }6 p! g
但最近几天由于一些原因,其中有一天没有学日语& K  d8 r' G' n5 Y
其它几天倒是一直在坚持,但未能来写日志/ d1 u8 E2 }8 o+ k
' y4 y4 }) I; y3 q9 d
现在趁有个空儿,赶紧补上一笔
6 C7 ?+ v4 o  L2 W! e/ S对自己的学习有个交待,也有个记录!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:21:19 | 显示全部楼层
最近几天的学习日语的情况是,每天四组对话, 看完了当天的,向前预习以及向后复习...3 u( I; F( _, t) x# n+ ]- B7 I
基本可以按预期完成对话的学习..但是也还是需要加一把劲.1 a5 k, R0 L0 K/ a
日剧没能象前段时间那么看了..
5 z% _4 ^2 `+ c2 Y! ]( x# B2 s, ]8 x) F那天看了那个日剧以后,一直到今天,其间也有四五天没有看了..生活仿佛有了些变化..
/ I% d" W6 C. F  o' l$ n  K但,还是希望能坚持..7 V& @- Z: d- S+ i# B6 ]) M
因为一旦形成了习惯,就很难改,改了也不适应, m# t; D# K3 A1 d" [; t1 y' _! a
所以,日语的学习仍然是要坚持的,日剧也是要看的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:25:57 | 显示全部楼层
听听日语歌,感觉真的会好些.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:27:06 | 显示全部楼层
《风姿花传》(风姿花伝 (ふうしかでん、风姿华传))是世阿弥所着的能剧理论书。也是世阿弥留下的21部书中最早的作品。此书以亡父观阿弥的教导为基础,加上世阿弥自身领会的对技艺的理解着述而成。 / z6 u; f' b+ Q/ v7 B7 j
  世阿弥在15世纪初完成此书。全书共七篇,前三篇是在应永7年(1400年)写成,馀下的是在其後20年间写作、改订而成。“幽玄”“模仿(物真似)”“花”这些讲述艺术神髓的说法可以在本书里找到根据。它是最古老的能乐理论书,可以说是日本最古老的戏剧理论。虽然曾经用《花传书》(花伝书)来做为通称,根据研究的结果,现在《花传书》已被认为是错误的说法。 % g0 E9 k* C. d$ r2 h" c
  《风姿花传》的内容包括能剧的修行法、心得、演技论、演出论、历史、能剧的美学等。它既可作为能剧的技艺理论来读,也是日本美学的古典作品。
: q! V7 m7 \0 P1 A' p: l, ]  风姿花传
/ a7 M! Z$ {6 h( f& z  (日本大型动画片《三国志》主题歌) ) I( `/ ?6 r4 T% \" H
  作 词 谷村新司
2 O, H7 h5 _# R  作 曲 谷村新司 , s3 |" J8 Z6 ~
  演 唱 谷村新司
0 t7 D' C4 W# w7 x  中文配译 新 亭 # z  E& ~0 J2 Y6 G# ?. G
  风姿花伝
) L" w# K: J. ~4 }% A  风は叫ぶ 人の世の哀しみを
. q' J6 B7 f3 H  星に抱かれた 静寂の中で
. R! E# U& E3 s( S3 J) G7 h+ O  胸を开けば 燃ゆる血潮の赤は
# Z! d) k! f* G4 ?; H4 G  共に混ざりて 大いなる流れに 1 D1 Y, e9 p5 m/ H
  人は梦见る 故に儚く . v. G/ i% {: M4 u/ T2 |
  人は梦见る 故に生きるもの ( Q6 @+ w8 U( `
  呜呼 呜呼 谁も知らない 5 |& Q- u9 J8 }! h! q  _8 j4 G
  呜呼 呜呼 明日散る花さえも
. x) o& B/ Z/ P  固い契り 烂漫の花の下
9 U9 y1 i) G3 S& S$ }  月を饮み干す 宴の杯
# Y& h9 O. \$ J9 X/ \" n' \: H  君は帰らず 残されて伫めば
2 N0 x6 m' O. P- k8 g2 \( z0 J! |  肩にあの日の 誓いの花吹雪
! N4 K' k3 u0 Y9 `( R  人は信じて そして破れて
+ r7 L% G5 W: L8 ]6 }6 C  人は信じて そして生きるもの + m* y9 }! ~: [. X( K1 @' q
  呜呼 呜呼 谁も知らない & g2 O6 V2 B& m& q- L; n
  呜呼 呜呼 明日散る花さえも 9 s( o' ]9 R7 {. }) v* q  J
  国は破れて 城も破れて   @/ i% V( }: ]9 `' B! q
  草は枯れても 风は鸣き渡る
* g0 Q8 ]4 _5 t, d4 E  呜呼 呜呼 谁も知らない
- L. I5 A9 e& t0 _* C  呜呼 呜呼 风のその姿を
3 S6 j: t( R# ?6 P0 c2 x2 K  呜呼 呜呼 花が伝える
9 o& g# q& P# Y. u0 M  呜呼 呜呼 风のその姿を
6 P- T2 K# r, N1 p% b! t  b, O; d; G  风姿花传
3 s. x2 O2 R  M9 b: u1 @  风儿呀在呜咽,道不尽世上忧愁哀怨。 3 j4 j" ~: O# p6 e  ^
  无垠的寂静星空,轻轻把它揽怀中。 8 X. Y* m, l1 ^+ `
  豪气冲敞开胸膛,点燃澎湃热血在激荡。
+ ]! U, E& a5 D  齐聚首不分你我,汇成巨流卷起惊天浪! 0 C) E" O' Z+ q4 V$ B1 j
  梦想啊如真如幻,终变成过眼云烟。
; j. c1 ~( {6 u  梦想啊如真如幻,千百年常在人间。
( S" u/ p; K& Q  啊……,啊……,不知何人能知晓? & n* y; Y4 T! n. H6 A! M, g+ k
  啊……,啊……,明日落花呀你可知道? 1 @* [" @- h% X. X" q0 m
  生死约歃血立,烂漫花下恍如在昨夕。 . q$ y# a4 G# P! H. Y) N
  杯中酒一醉方休,月下举盏情长留。
% v1 d0 ?- U- J0 f/ y! N; Q; H# R  望断归路君未归,孤独伫立苦苦的等候。 ; x4 L  q. |6 j# a8 P- g# X
  忆当年千金一诺,桃花如雪飘飘落肩头。 " t' ]" l# |) d1 X) V1 ?4 V
  信义啊此生不渝,到头却壮志难酬。 : b8 X7 z3 x: Y2 a$ @6 j' N
  信义啊此生不渝,千百年绵绵不休。 1 H0 l+ |# g( J
  啊……,啊……,不知何人能知晓? % E1 ~% Z- ^. M6 C* O
  啊……,啊……,明日落花呀你可知道?
8 O# C1 m$ ^7 ]' h2 m  C! S  故国啊早已破亡,断壁残垣映斜阳。 2 `0 j$ s- g6 L& o: `/ q0 t
  枯草啊遍布荒野,风嘶鸣去向远方。 9 ?8 t6 P& T6 P1 @* q( {# g
  啊……,啊……,不知何人能知晓? % n3 u) c( {# m7 X
  啊……,啊……,那英姿还在风中萦绕。 ! n' I' _: q' e9 ?2 O* y" l, K( F& `$ @
  啊……,啊……,桃花传来旧歌谣,
- n1 J4 A6 J& G8 W' p  啊……,啊……,那英姿还在风中萦绕!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:27:57 | 显示全部楼层
  随感一则:
8 ]; V: S; E& w7 |/ @) N5 C  为谷村先生的《风姿花传》配译的中文歌词,是在看了网上一些人编译的歌词后,一时兴起戏作。配译时尽量体察原词的意境,还考虑到了歌曲节拍和押韵的问题,综合这些要求,在直译的基础上增加了一些字,所以比较容易唱。日译中的歌曲好像很多都在加字,很少有减字的,否则唱起来就很慢,不像原来的风格。如《北国之春》的“白桦 晴空 南风”,按日文唱,有十三个音节;中文只有六个音节,因此,需要通过增字与曲调节拍相应,“亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风”就是这样来的,很传神也很美。
2 |* s8 c$ A: `) N" U* _* b: Z  Y  按照我的理解,《风姿花传》是以桃园三结义的故事为中心展开的。所谓花之下,实指桃花之下,也就是桃园之中。有人说“风姿花传”在日本另有出处,网上查了一下,果然是这样。日本室町时代一代能乐大师世阿弥元清(1363—1443年)的艺术理论著作《风姿花传》中说:“若能将此花,由我心传至君心,谓之风姿花传。”另外,日本文化习惯用花来赞美英雄、感时伤世。可能谷村先生是在这些基础上,把风花传心和桃花结义巧妙联系起来了吧。一旦结拜,生死相许,君去不归、长相等候一段,猜想也是以关羽身在曹营、刘备身在“汉”作背景的,同样是在颂扬兄弟情义和忠信观念。这首歌推崇理想和信义,反过来又由此引发出对壮志未筹和人生如梦的悲叹。由国破城荒喻示一幕幕历史大戏终会归于寂静,与“古今多少事,都付笑谈中”异曲同工。 . [+ D- \; S' n. {
  《风姿花传》的主题是中国故事,主旨是中国观念,音乐上是不是属于中国传统的五声调式,这就不太懂了,但主调和配器很中国化这是可以感觉到的。有朋友告我,国内电视剧《三国演义》的插曲《历史的天空》也很大气,听过后有同感。《历史的天空》、《风姿花传》都表现出浓重的沧桑感,同时风格上又各有千秋。比较起来,我觉得《历史的天空》比较壮阔,《风姿花传》比较幽深;《历史的天空》比较旷达,《风姿花传》比较细腻;最重要的是,《历史的天空》是唱历史的,《风姿花传》是唱人心的。《历史的天空》咏叹的内容,和小说《三国演义》开篇的那首词大致保持一样的维度,是在俯瞰品评过往的历史画卷;而《风姿花传》则是把历史作为平台,把风花作为媒介,把英雄豪杰的心传达给你我,把普通人的心与千古风流人物连通起来。这些话说起来有点玄,其实只是一些直观的感受而已。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 09:26:45 | 显示全部楼层
以上的帖子是COPY
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 13:35:59 | 显示全部楼层
很好,看了英雄的黎明.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-26 12:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表