咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: kfry301

[经验方法] 开始认真学日语(欢迎一同学习)

[复制链接]
发表于 2009-8-21 19:40:55 | 显示全部楼层
没有,不考,暂时不考级..还有其它要做的事情.
" J) T" e# j8 \4 K7 P( P, f纯属是兴趣爱好才学日语,但以后有机会也会去考.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 19:43:15 | 显示全部楼层
最近几天的日志没怎么写,但是还是在坚持着学.
0 m  U' m2 M1 `: \" }% V, s& O昨天有打算把它放下,觉得太忙碌了,没有空来学了,但是昨天下午还是坚持学了几组对话.6 D7 m1 k4 n. I4 ]5 }, D8 x; J
我想,学日语还是能改善心情的,也算是一种兴趣爱好吧.或者是百忙之中的一种乐趣,是一种调节.; ^, I( |& X: C0 a- k3 K2 H' d2 f
所以,日语无论如何还是要坚持学.% j8 n0 Y" J; l# G6 ^. v" \5 E
最近一段时间以来,把重点转向了对话以及美文颀赏,还有动画动漫日剧等.$ m6 d& e7 Z/ a
3 E6 ^* u- x9 T& b, J
今天,就看一下东映三国志吧,还不太看得懂,但主要是看个语感,慢慢地就能融入其中.
, r* V9 ]0 j3 T1 ~( Z! p慢慢地就能懂了.% N1 T5 O, Q, m+ }

5 ?1 s$ v2 g0 o' ?* h还是加油吧.
* `, k7 C+ b3 P坚持., c7 c+ i7 [$ _0 @$ f
慢慢地走吧!
2 P, c6 I# U4 L带着那疼痛!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 21:53:07 | 显示全部楼层
今天竟然把东映三国志<遥远的大地>看完了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-22 09:36:02 | 显示全部楼层
我报了3级。。。。去年没考过。。。郁闷。。1 e6 B: Z& V" W# D2 c
今年再来。。
/ [1 o- l* r! f8 N6 J+ w平时学学,一年考一次其实对学习有好处的。
  m3 Z( n5 l6 i$ S% c9 B% {6 `- X可以鞭策自己。对吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-22 19:24:24 | 显示全部楼层
今天看柯南,居然能听懂一些单字了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:17:11 | 显示全部楼层
我报了3级。。。。去年没考过。。。郁闷。。
% ]$ U2 A% o# i3 h1 U. }  [今年再来。。1 Q& K4 H6 K% e
平时学学,一年考一次其实对学习有好处的。$ a9 ~! j2 H' s, `8 ]2 _
可以鞭策自己。对吧, J5 p/ z: }( d
whip911 发表于 2009-8-22 09:36

! x) Q6 x9 O3 @; D+ R: m, t
) x# X3 R9 @# {' H7 d8 u8 P* p# ~对,有道理# B1 X1 X  r( K: ^) S
听了楼上的话,我觉得很有帮助
2 X* a# T6 T( U3 I: b我自己也应该如此
4 c/ e5 g7 x( N向楼上学习, |3 d. B* \2 V" e
  n6 R! }9 I1 r4 u/ R/ V
几天没来写日志了,但日语一直坚持在学
$ o' P: `# E& F( s: ~" M) ^' J每天大约1~2小时左右
# N# s3 ~, B4 e' G& a' e, V其中有一天没学..遗憾
5 r+ s0 \- Y) S. E- N; j) L4 f8 I
希望以后能补上: b$ ^! m% R/ F+ u1 ~
虽然,以后遥遥无期
8 R6 h/ W" i( H7 T5 \$ C但今天打算多学一些
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:18:19 | 显示全部楼层
今天看柯南,居然能听懂一些单字了+ p/ e8 f6 l3 D% I9 W2 _, i2 d8 l
水煎包 发表于 2009-8-22 19:24
. I, k; Y$ C' ?; G
呵呵,很好啊,太好了' i4 s) J  |' r2 i2 o: d" {% Z
继续加油
7 D( B. V+ @, c# j
  N& |$ M# q3 D- T我最初的时候,也有这种感觉,能看懂谢谢,你好之类的,还有一些单字..
- i) N2 v6 J1 o# m3 S- Q现在也有,如果能在剧中听懂看懂自己所学的或是未学的也能懂一些,那是非常开心的事' C  h9 J' E* O" i2 s
也许这就是学日语的乐趣之一
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:19:02 | 显示全部楼层
我顶,我也要努力
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:19:21 | 显示全部楼层
一直在努力,即便在痛苦之中
5 d) ^% ~# S' h2 f6 F但最近几天由于一些原因,其中有一天没有学日语
. P; k7 H: c, J0 W' C1 I其它几天倒是一直在坚持,但未能来写日志
8 k( v% H# {. w& i6 @  d, F& W  t4 d. w3 b4 D- L0 l, n* a$ b
现在趁有个空儿,赶紧补上一笔
1 a2 ^2 s+ v; Q1 u0 A2 j# _对自己的学习有个交待,也有个记录!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:21:19 | 显示全部楼层
最近几天的学习日语的情况是,每天四组对话, 看完了当天的,向前预习以及向后复习...
9 ]7 Y5 [& @# R$ F基本可以按预期完成对话的学习..但是也还是需要加一把劲.
( G2 ~, H( m  q: O日剧没能象前段时间那么看了... J! @8 @. u; Q1 |* g2 e+ B/ j+ g
那天看了那个日剧以后,一直到今天,其间也有四五天没有看了..生活仿佛有了些变化..
* J6 T' v- Q: E! g但,还是希望能坚持.." T' i9 [6 p6 G9 s  O; \) j8 z
因为一旦形成了习惯,就很难改,改了也不适应
1 U+ n8 J) z7 d) W9 N0 M( j$ S所以,日语的学习仍然是要坚持的,日剧也是要看的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:25:57 | 显示全部楼层
听听日语歌,感觉真的会好些.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:27:06 | 显示全部楼层
《风姿花传》(风姿花伝 (ふうしかでん、风姿华传))是世阿弥所着的能剧理论书。也是世阿弥留下的21部书中最早的作品。此书以亡父观阿弥的教导为基础,加上世阿弥自身领会的对技艺的理解着述而成。 0 A1 e  d0 ?: z+ q
  世阿弥在15世纪初完成此书。全书共七篇,前三篇是在应永7年(1400年)写成,馀下的是在其後20年间写作、改订而成。“幽玄”“模仿(物真似)”“花”这些讲述艺术神髓的说法可以在本书里找到根据。它是最古老的能乐理论书,可以说是日本最古老的戏剧理论。虽然曾经用《花传书》(花伝书)来做为通称,根据研究的结果,现在《花传书》已被认为是错误的说法。
9 c: I8 g% f: a) n2 p  《风姿花传》的内容包括能剧的修行法、心得、演技论、演出论、历史、能剧的美学等。它既可作为能剧的技艺理论来读,也是日本美学的古典作品。 1 h. n4 C0 C+ n! {! M- g
  风姿花传
. R+ v  W# ], }* u. v1 f- I+ `" a. L4 a  (日本大型动画片《三国志》主题歌)
/ ?8 N8 G: _; c! u  作 词 谷村新司 % C9 |5 i& H( W; I$ E6 J! u; @. E% p
  作 曲 谷村新司
4 p! y5 o! A% x# r  演 唱 谷村新司 4 u. A$ C$ Y4 V5 R8 E
  中文配译 新 亭 : c; C/ R1 N, H8 S) E
  风姿花伝
4 e/ p4 _/ Q) W; r2 H9 j. z* A5 z& O7 G  风は叫ぶ 人の世の哀しみを % K3 M) E. q  I
  星に抱かれた 静寂の中で ) Z3 p5 c/ p: I) O- d1 P
  胸を开けば 燃ゆる血潮の赤は
8 W0 ^4 O8 M7 h5 G. @/ d2 z  共に混ざりて 大いなる流れに $ q1 E$ Y0 L  K( N( C: _5 S4 m3 g- @
  人は梦见る 故に儚く : Q6 N0 _5 `$ i/ P/ l  @
  人は梦见る 故に生きるもの 0 c' d$ E+ l7 s, Q/ z5 w
  呜呼 呜呼 谁も知らない - y& W: |4 W, a- J' V$ Z& i
  呜呼 呜呼 明日散る花さえも ; O7 g% z8 s, r" ~7 ~
  固い契り 烂漫の花の下
3 _1 M! z8 a9 |6 a& r! w8 S  月を饮み干す 宴の杯
& E, V% X* G$ K6 j4 U  君は帰らず 残されて伫めば   O7 `% i( o) |* ?4 t
  肩にあの日の 誓いの花吹雪 3 h$ w  O" i. Y( M9 l- j' R. l# h
  人は信じて そして破れて 6 M! u% {9 Y8 F) q
  人は信じて そして生きるもの
5 h1 n; p8 V; L1 B8 k  呜呼 呜呼 谁も知らない
& B$ V9 s& R2 _9 R; S  呜呼 呜呼 明日散る花さえも
! l3 O$ m0 ]5 o) B; f% g, b  国は破れて 城も破れて 9 k0 r! X% X7 B" h% k3 H
  草は枯れても 风は鸣き渡る
5 B9 F  C; J' p( N  呜呼 呜呼 谁も知らない
: M1 ^: T1 j9 S  呜呼 呜呼 风のその姿を
- f9 y" E  J' R  呜呼 呜呼 花が伝える 9 a/ w8 P$ Z- q3 ]6 E0 s8 @
  呜呼 呜呼 风のその姿を
% \8 R0 J. q' W& n; f2 ?  风姿花传
9 y$ v/ |  s1 K$ f4 y/ J2 O8 |  风儿呀在呜咽,道不尽世上忧愁哀怨。
4 _( A2 ?* C% k6 h3 ^% H4 D3 ]  无垠的寂静星空,轻轻把它揽怀中。
! c# G8 b; x$ g- n# H0 n' g5 V  豪气冲敞开胸膛,点燃澎湃热血在激荡。
$ T0 i. {: _: h; b$ J: L, a  齐聚首不分你我,汇成巨流卷起惊天浪! - d* g5 h& V! m( j9 I
  梦想啊如真如幻,终变成过眼云烟。
% l" Z* g4 F: g  梦想啊如真如幻,千百年常在人间。
. i$ I, f8 u( v) b  啊……,啊……,不知何人能知晓?
9 i. X/ t* d5 F' I  啊……,啊……,明日落花呀你可知道?
2 v, d) X* x3 _7 B% ?8 `  生死约歃血立,烂漫花下恍如在昨夕。 ( n9 W- ^+ x0 k; T
  杯中酒一醉方休,月下举盏情长留。
8 o" d% ^8 G6 P5 r1 }% M  望断归路君未归,孤独伫立苦苦的等候。
+ [1 ?( G% l) i  Y8 V, N% f  忆当年千金一诺,桃花如雪飘飘落肩头。
1 z- J; n$ y) |. n  |  信义啊此生不渝,到头却壮志难酬。
) H; H4 v) S0 {8 E& d+ j  信义啊此生不渝,千百年绵绵不休。
( ^% E4 }; |' H) k1 t8 [  啊……,啊……,不知何人能知晓? ; Y. P1 _0 k6 w* P3 K: M9 L" l
  啊……,啊……,明日落花呀你可知道?
' J8 `/ N6 ?& g) V+ d5 m  故国啊早已破亡,断壁残垣映斜阳。
2 U* T1 D: O) [  枯草啊遍布荒野,风嘶鸣去向远方。 * `4 M  T8 u( q- e$ o
  啊……,啊……,不知何人能知晓?
0 e3 \- U) T8 D$ z+ a  啊……,啊……,那英姿还在风中萦绕。
) D5 V- |; _' P( e( o4 V  啊……,啊……,桃花传来旧歌谣,
5 ~) A5 r* D- o  啊……,啊……,那英姿还在风中萦绕!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:27:57 | 显示全部楼层
  随感一则: 5 Y: N6 ?3 M) n" I3 I  H' V
  为谷村先生的《风姿花传》配译的中文歌词,是在看了网上一些人编译的歌词后,一时兴起戏作。配译时尽量体察原词的意境,还考虑到了歌曲节拍和押韵的问题,综合这些要求,在直译的基础上增加了一些字,所以比较容易唱。日译中的歌曲好像很多都在加字,很少有减字的,否则唱起来就很慢,不像原来的风格。如《北国之春》的“白桦 晴空 南风”,按日文唱,有十三个音节;中文只有六个音节,因此,需要通过增字与曲调节拍相应,“亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风”就是这样来的,很传神也很美。
+ c; s. |9 t& g  按照我的理解,《风姿花传》是以桃园三结义的故事为中心展开的。所谓花之下,实指桃花之下,也就是桃园之中。有人说“风姿花传”在日本另有出处,网上查了一下,果然是这样。日本室町时代一代能乐大师世阿弥元清(1363—1443年)的艺术理论著作《风姿花传》中说:“若能将此花,由我心传至君心,谓之风姿花传。”另外,日本文化习惯用花来赞美英雄、感时伤世。可能谷村先生是在这些基础上,把风花传心和桃花结义巧妙联系起来了吧。一旦结拜,生死相许,君去不归、长相等候一段,猜想也是以关羽身在曹营、刘备身在“汉”作背景的,同样是在颂扬兄弟情义和忠信观念。这首歌推崇理想和信义,反过来又由此引发出对壮志未筹和人生如梦的悲叹。由国破城荒喻示一幕幕历史大戏终会归于寂静,与“古今多少事,都付笑谈中”异曲同工。 , j! j( R& T1 G+ m  z8 T2 |8 e& `
  《风姿花传》的主题是中国故事,主旨是中国观念,音乐上是不是属于中国传统的五声调式,这就不太懂了,但主调和配器很中国化这是可以感觉到的。有朋友告我,国内电视剧《三国演义》的插曲《历史的天空》也很大气,听过后有同感。《历史的天空》、《风姿花传》都表现出浓重的沧桑感,同时风格上又各有千秋。比较起来,我觉得《历史的天空》比较壮阔,《风姿花传》比较幽深;《历史的天空》比较旷达,《风姿花传》比较细腻;最重要的是,《历史的天空》是唱历史的,《风姿花传》是唱人心的。《历史的天空》咏叹的内容,和小说《三国演义》开篇的那首词大致保持一样的维度,是在俯瞰品评过往的历史画卷;而《风姿花传》则是把历史作为平台,把风花作为媒介,把英雄豪杰的心传达给你我,把普通人的心与千古风流人物连通起来。这些话说起来有点玄,其实只是一些直观的感受而已。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 09:26:45 | 显示全部楼层
以上的帖子是COPY
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 13:35:59 | 显示全部楼层
很好,看了英雄的黎明.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 12:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表