咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 木野子

ネット日記

[复制链接]
 楼主| 发表于 2011-4-21 13:34:40 | 显示全部楼层
4月21日 木曜日 曇り
もうすぐ、ゴールデンウイークになります。中国の法律によると、5月1日が法定休日とのことです。週末を含めて、3年休になります(30日、1日、2日)。協力会社の日本が、5月2日以外に、4月29日から5月6日まで7年休になります。つまり、日本のゴールデンウイークです。そうすると、5月2日に残業することに繋がります。元々、異議が無いです。最初、入社時、既に日本の出勤時間に合わせながら、仕事をしないといけないことが存じましたから。問題が4月29日です。日本が休みで、チームメンバー(他の3人共)が休みを取りました。本来なら、私は関係ないです。が、無理やりに、私を29日に休ませるように感じました。そんなことが大嫌いです。自分なりのプランがあります。他人に無理にさせたくないです。ちょっと、気持ちが悪いです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-21 13:36:23 | 显示全部楼层
訂正:3年休ーーー3連休
   7年休ーーー7連休
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-25 10:48:27 | 显示全部楼层
4月25日  曇り
今朝早く、彼氏が荷物を持ちながら、上海に行きました。1ヶ月前から、心準備をしておりましたが、夕べから、涙が溢れて止められないです。おかしいと思われる方がいるかもしれませんが、自分でもあまり分けが分からないです。上海から蘇州まであまり遠くないですが、離れることを考えると、また、涙がいっぱい溜まっています。多分、私は自分の想像のように堅強ではないでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-26 16:46:02 | 显示全部楼层
中国では「距离产生美丽」(離れるのは美しいを生じる?)という諺がある。前向き、頑張ってね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-26 17:12:51 | 显示全部楼层
回复 babc0423 的帖子

ありがとう御座います。
「離れるのは、美を発生するのではなくて、距離になる」と信じております。
距離があるので、交流不便になります。だんだん、共通話題が少なくなります。最後、感覚さえ無くなる恐れがあります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-26 17:16:29 | 显示全部楼层
4月26日  火曜日  晴れ
今日、特別なことがありません。ありふれたままに,過ごしました。生活そのものは平淡のではないでしょうか。午後、英語のテストを受けました。幸い、欧米人と喋ることなら問題ないです。これから、英語のトレーニングも受けられると思います。会社のトレーニング活動で、まず、テストを受けて、レベルに応じて、クラスを分けます。私なら、高級クラスに入れるのかなあ。頑張ります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-27 14:35:23 | 显示全部楼层
4月28日  水曜日 晴れ
今日は、すごく疲れております。元々、休む予定でしたが、家にいても、つまらないので、出勤にしました。低谷期に当たると思います。やる気が無いです。頑張ります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-27 22:58:32 | 显示全部楼层
始めから最後まで読み切りました。最も多いのが「頑張ります」という話みだいですね、充実に毎日毎日を過ごしているようで、羨ましいし、応援したいんです。頑張ってください!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-28 15:47:00 | 显示全部楼层
回复 kaikaixinxin 的帖子

ありがとう御座います。
「アキュー」(阿Q)にいわれるかもしれませんが、「頑張る」と繰り返して言うと、なんだか、急に元気に出すようになりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-28 15:53:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 木野子 于 2011-4-28 15:54 编辑

4月28日  木曜日 晴れ
午前から午後までずっとトレーニングを受けていました。欧米会社に入るいいところが、トレーニングが全部とも英語で行います。久しぶりに英語の講義を受けて、ちょっと慣れないです。100%聞き取れるわけではないけれども、60%ぐらい聞き取れます。英語のメンバーと比べ物にならないですが、普通のメンバーより下手なわけでもないです(少し優越感さえ持っております。)ゴールデン・ウイーク明けて、英語のトレーニングを受ける予定です。わくわくしております。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-29 13:33:55 | 显示全部楼层
LZは相変わらず「は」にしたほうがいいところを「が」にしていますね。
「所有」を表す以外に出来るだけ「が」を使わないように書いてみたら如何でしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-29 17:15:50 | 显示全部楼层
回复 nomimi 的帖子

「は」と「が」の使い分けにつきましては、死にそうです。
態度を正すこととして、週末で、『基礎日本語第一冊』をもう一度復習します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-29 21:34:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 melanie 于 2011-4-29 21:36 编辑

大丈夫ですよ。意味は全部通じてます。楽しんで書くことが一番大切。萎縮してしまっては辛いですものね。迷ったときは「は」にしてみたらどう?以前よりは、ずっと読みやすくなりました。そのうちもっと上手になります。大丈夫。

彼氏さんが上海に行ってしまって寂しい気持ちを抱きながらも、英語や日本語に打ち込んでいるんですね。気分の波をコントロールしながら、がんばっている様子がよく伝わってきます。
無理しない程度に、心地よい生活リズムを作ってね。

私はもうすぐ(5日後)引越しで、その準備が大変です。引っ越したら片付けがまた大変。パソコンを見れない日も出てくるけど、あとからでも全部読ませてもらいますね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-30 04:02:12 | 显示全部楼层
木野子 发表于 2011-4-29 17:15
回复 nomimi 的帖子

「は」と「が」の使い分けにつきましては、死にそうです。

難しく考えずに、迷ったときは「は」にしてみる。それだけで大部違ってくる。
LSの言う通り、楽しんで書くことが一番大切だ。

文法の分らない人間が変なこと言って済まん。気を落とさないで頑張ってください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-3 11:48:18 | 显示全部楼层
回复 nomimi 的帖子

ありがとう御座います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-17 12:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表