咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 木野子

ネット日記

[复制链接]
 楼主| 发表于 2011-5-3 12:01:11 | 显示全部楼层
5月3日  晴れ  火曜日
爆発事故で、彼氏の母は火傷をされました。かわいそうです。顔と手に泡が出るほどひどく傷付けました。父と母が家で健康に過ごすことが我々子供としての最大の幸せです。昨日、残業でした。彼氏は、部屋を探しに、上海に行きました。午後退勤頃、彼氏から何度も電話が来ました。ちょうど、日本のお客さんからお問い合わせがあるので、電話に答えませんでした。折り返して電話して、伯母さんが事故にあったと聞きました。悲しい一方、怒ります。五日前、事故に遭いましたのに、子供達に心配を掛けないように、誰にも言わなかったです。彼氏もすごく悲しいみたいです。週末でお見舞いに家に戻るつもりです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-4 15:01:37 | 显示全部楼层
5月4日  晴れ  水曜日
午前中、英語のテストを受けました(TOEIC--test of English international comunication).
今まで、このテストに関することを聞いたことはありませんでした。もちろん、オフィシャルのテストではありません。内のマネージャーから特別な要求です。21人がテストを受けました。午後、結果が出ました。トータル200点で、140点を取りました。成績書を配った時、上司に「もっとよくできるかなあ」と言われました。ちょっと、恥ずかしいです。明日、2回目の試験を受けて、頑張ります。今日、時間の限り、最後の15問の宿題がやってありませんでした。残念です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-4 16:01:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 bebeReach 于 2011-5-4 17:02 编辑

木野子さんみたいに、こうやって日本語のダイアリーを続いていることは、すごくエライと思います。ほかでもなく、こうゆう根性こそが、日本語を上達させる秘密なんですね。感心しました。木野子さんを見たら、私も日本語ダイアリーを再開しろうかなぁって思うことになったぁ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-4 17:11:56 | 显示全部楼层
回复 bebeReach 的帖子

一言でも書き続けることが本当に難しいです。途中で、さぼったことも何度もあります。幸い、melanie さんとnomimi さんを始め、いろいろな方から応援を下さって、今まで頑張りました。これからも、ミスを無くすように書き続きます。どうか、よろしくお願い致します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-4 19:36:25 | 显示全部楼层
僕は昔ブログを初めて一年ほど日記を書き続けていたけど、仕事に追われていて諦めました。はやり仕事しながら日記を続けるなんてムリだと思います。言葉は使わないと忘れてゆくものだから、忘れないよう毎日珈琲へ来ています。日本語関係の仕事をしている木野子さんがうらやましいですよ。日記も頑張ってくださいね。応援します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-5 09:09:41 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

わあ~、プレッシャーが感じました。神马都是浮云さんは一年間ほど、書き続けましたことに感心されました。私は日記を書き始めてただの3ヶ月で、神马都是浮云さんと比べ物にならないです。神马都是浮云さんこそ、すごいです。仕事で忙しいながら、一年間ほど書き続きました。私は、4月のトレーニングで一ヶ月ぐらい日記を止めました。恥ずかしいわ~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-5 12:50:52 | 显示全部楼层
每天写日文日记,都坚持4年了 辛苦啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-5 13:13:14 | 显示全部楼层
回复 kunisige1983 的帖子

ちょっと~~
4年間ほど日本語日記を書き続けるのは「私のこと」でなないですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-5 14:47:17 | 显示全部楼层
木野子 发表于 2011-5-5 13:13
回复 kunisige1983 的帖子

ちょっと~~

mixi.jpで今まで4年間書いてきたけど

そちらもそうですか、日記は大事な思いです
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-5 15:42:17 | 显示全部楼层
恥ずかしいですが、kunisige1983 と比べ物にならないです。私はただ3ヶ月間です。kunisige1983 さんのように頑張ります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-5 17:07:02 | 显示全部楼层
5月5日  晴れ  木曜日
午前中、二回目の英語テストを受けました。昨日より、6分ぐらいアップしました。結果として、ランニングがトップ5に入りました。皆さん、誤解しないでくださいね。自画自賛ではありません。得意の方がみんな休みを取っているみたいです。これから、英語、会計、日本語の勉強を頑張ります。必ず、先輩たちに追いかけるように頑張ります。
入社してただ3ヶ月間なのに、今の仕事で頚椎に損害があると気づけました。チームの2人が既に頚椎突出ということを確診されたようです。昨日と今日のテストで、ネックが痛いとしみじみと感じました。これから、座る姿勢、体操、休憩などのことをもっと注意するようにします。畢竟、体が自分のものですから。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-6 10:14:07 | 显示全部楼层
「が」は中国語で例えれば「来」がつくのではと思っています。
(※「は」は「来」がつかない。)
たとえば、「我来介绍一下」·とか「这件事我来做吧」です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-6 10:25:13 | 显示全部楼层
回复 mkkrf 的帖子

通用ですか
もし、このような方法で判別できれば、楽になります。
とにかく、ありがとう御座います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-6 16:46:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 木野子 于 2011-5-6 17:19 编辑

5月6日  晴れ 金曜日
いよいよ週末になります。楽しみにしております。が、明日、残業する必要があります。別にたいしたことはありませんが、すごく疲れる仕事です。箱の運搬です。ああ~~~
思うと、疲れる気がします。午後、箱を運搬して、今でも運搬の疲れを感じます。既に止めた同僚によると、重荷を運搬して、ついに、腰脊椎突出の病気になったそうです。怖いですね。
午前中、バスで新聞を読んで、次のニュースでびっくりしました。
「重慶で偽豚蹄髈の不法工場を見つけて、封鎖しました」(蹄髈とは足のもものところ)
今の中国では、食品安全が大問題だと思います。ちょっと前、色染め饅頭のことで、マスコミで露にされたばかりなのに、揚げ鶏の翼で若い子供が中毒で死んだ事故も発生しました。原因が「工業塩」を使いましたから。
商売をしている方には「良心」がありませんか
或いはお金のために「良心」や「魂」などを売り渡してしまいましたか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-6 20:31:22 | 显示全部楼层
木野子さん、おひさしぶり~!
引越しだったのでパソコンが使えませんでした。今日、やっとパソコンを接続してもらい、木野子さんの日記を見ることができました。

たくさんの人がコメントをつけてくれてうれしいですね。
私は、日記はいつも三日坊主です。続いたためしがないです(^^;)

今日は、荷物を運んでお疲れとのこと、ゆっくりお風呂に入って疲れをとってね。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 09:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表