咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 831|回复: 0

“次第”的用法

[复制链接]
发表于 2006-4-25 13:56:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  「次第」读「しだい」,是名词,「次第に」是副词;其他还是接续助词和结尾词。不同的词性和不同的连接有不同的用法,翻译也不相同。下面逐一说明。
/ o$ a( \; B4 F! {1 L3 x
; Q7 h! q0 C6 w) r2 J; W9 R. k
/ `/ F2 ?9 d! _) N1)名词「次第」
# m' C2 m) l$ J! k表示“次序”“顺序”“程序”。
2 c0 B0 j+ X0 k8 N( R/ E
) t, t$ K  K0 x9 _9 Z  Z  Q9 C① 式の次第は会場に掲示する。(仪式的程序将公布在会场里。)
) Y3 w) e/ [5 Q- Y. n
& j6 [6 z1 l* L3 c* D6 Z1 b② このような次第で誠にすみません。(由于这样的情况,实在对不起。)\
7 r% f" q8 \% W+ J: E% |9 v" v: w" m% O& d$ E
③ まあざっとこんな次第です。(情形大概就是这样。)* ]! W" U) `7 l+ w; a! A1 o' W# m
1 [7 g4 k6 b+ j, q! P$ L' m5 B
④ 次第によっては、捨てては置けませんね。(根据情况,可不能置之不理呀。)0 _' X/ \) I; `1 D; c& c) s) n3 g
" e6 I2 F; u: m/ O
⑤ 具体的な順序は次第書(がき)を見てください。(具体的顺序请看节目单。)) e# @2 t4 Y- P, n1 `
5 z- S/ ~% \' L( D9 {5 J3 k2 T

- t8 F, [$ {: y1 K8 p# q: v2)接续助词「次第」/ e2 h; S. ?8 L' b2 o5 A" z- U

$ M! ]7 |: H# E+ P. I6 f: I) Y 接在动词连用形或サ变动词词干之后,表示前面动作一旦完成,就立即投入后面的动作。可以翻译为:“立即”“马上”“一挨……就……”“一旦……就……”。与(……やいなや)类似。
& o% x; \+ I- B( E  O
/ g" u/ t6 z% B# x. x① 発表次第、すぐ知らせます。(一旦发表,就马上通知你。)
, v. t3 D# M2 `! K: A6 ]3 ?" o: c" x1 v) e$ J  c9 R5 T8 Y
② 手紙が着き次第、直ぐ来てくれ。(你收到信就立即来。)- R  o$ h' J3 y% S
: Y8 `9 R4 B, n; r) W
③ 機会のあり次第、伺いさせていただきます。(一旦有机会,一定拜访您。)! l- T) X) d/ M8 x4 \- K2 m

8 c. l4 C/ D4 x0 V8 [④ 終了次第、帰宅します。(结束就马上回家。)/ \% ~$ @- U6 a7 o: t; Z0 T# s0 [
- L# Q) K8 r& d$ A! Y) c5 Y/ i

- i8 A5 f. n; R( A3)结尾词「次第」
3 ~6 R5 e/ Y. F3 \; q( x( H9 g  `, a( f$ \- a
接在名词后面,表示事情的发展,可以翻译为:“全凭”“要看……而定”“听任”。可以用于表现主观的努力;也可以表现随其自然和无奈。
$ l  j6 x$ g& x, l- b* R
$ s* L/ c$ _! h8 x① 今後の発展は、君の努力次第だ。(以后的发展就看你的努力了。)
4 G7 W4 Z# p8 h/ ^1 K2 g* V' Q; `8 A( `
② 何事も人次第である。(事在人为。)
+ W$ z, d3 v. Q% K" W. N1 ]
6 P# L. d) J; o8 m% [③ 留守なので、植木は枯れ次第だ。(因为没有人,所以花盆里的花任凭枯萎了。)
4 I: N8 P8 v5 p1 n8 x, ]. B5 ?5 l3 B% z
④ その日その日の風次第だ。(随风飘泊。)
: W4 a, t* J( j- h2 o# v5 z; U- V/ h
⑤ 地獄の沙汰も金次第。(有钱能使鬼推磨。)8 ^2 C' w4 H& S7 O" w  A& L
9 M3 u% ^  s( \' H
4)副词「次第に」& f6 _( O; J+ K4 Q: c

% ?/ n% y/ f3 ] 接在动词前面,修饰后面的动词,表示逐步的变化,可以翻译为“渐渐地”“慢慢地”。与(だんだんと)类似;但是(だんだんと)只用在口语中。# Z) Q- I$ g+ F6 t. P2 X

! W  j$ N2 y- J① 汽車は次第に遠ざかっていった。(火车渐渐地走远了。)
8 h7 x; `) i- w, t% x+ v" K
4 H  b" z# p% z# n; y② 母親の看護の下に、彼は次第に元気になった。(在母亲的照顾下,他的身体渐渐地好起来了。)( \, S6 m6 l: r
& W7 d; s! q9 H& @% w& _
③ 雨が降るのか、空が次第に暗くなってきた。(也许是要下雨吧,天空渐渐地黑了。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 20:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表