ポットにお湯を汲むときに「お湯券」というものが必要です。
ポットにお湯を汲むのにも「お湯券」というものを出さないといけません。
ポットにお湯を汲むのは「お湯券」と引き換えです。
queen19820809さん或いはsakeru军曹さんの仰るとおり、少なくとも今日の日本にはこのようなシステムは有りません。いきなり「お湯券は有りますか」などと言われても日本人はほぼ听不懂でしょう。上の例文のように言われれば問題なく通じると思います。「水券」でもいいかもしれません。
>几时几许さん
日本では「熱水」という言葉はあまり使わないので「熱湯(ねっとう)」の方が良いでしょう。ただし今回は簡単に「お湯」で済ませていいと思います。 |