咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1075|回复: 7

[天声人语] 天声人语(5,9)

[复制链接]
发表于 2006-5-9 11:43:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
 「狩猟民族は足元の明るいうちに村に帰る——」。94年に参院比例区で社会党(当時)から繰り上げ当選し、アイヌ民族初の国会議員となった萱野茂さんは、98年に北海道に戻った。6日に79歳で亡くなったが、アイヌ文化の振興に大きな功績を残した。    “狩猎民族要趁身边还明亮之时回村去——”。94年萱野茂先生在参议院比例区当时的社会党中作为替补当选为议员,他是阿伊努民族第一个国会议员,98年回到了北海道。6号,他与世长辞,享年79岁。他一生为振兴阿伊努文化作出了重要贡献。  01年には、出身地の平取(びらとり)町の二風谷(にぶたに)にミニFM局を開いた。「言葉は足を持っている」と考えたからだという。今では、ここからアイヌ語を交えて発信されるネットラジオ「FMピパウシ」が、地球各地で聞かれている。    01年,萱野先生在家乡平取町建立了一家小型的FM局。据说是考虑到“语言有双足”。如今,地球各地都能听到从这里发送的夹杂着阿伊努语的网络广播“FMピパウシ”。  大きな仕事の一つはアイヌ語の収集だった。『萱野茂のアイヌ語辞典』(三省堂)は約600ページの力作だ。日本語からも引ける。「こんにちは」にあたる「イランカラプテ」は、「あなたの心にそっと触れさせていただきます」の意とある。    萱野先生另一份重要的工作是收集阿伊努语。《萱野茂的阿伊努语辞典》(三省堂)是他精心所写的一本约600页的作品。也能从日语来查。相当于“你好”的“イランカラプテ” ,意为“让允许轻轻触碰您的心灵”。  山菜の「行者にんにく」は「プクサ」で、萱野さんがまとめた『アイヌの昔話』(平凡社)には「プクサの魂」が収められている。生えているプクサを一本も残さず取りつくした村長の妻が病気になる。その命を救うため、ある娘が干したプクサをまいて神の許しを請い、妻は助かる。    山中野菜“行者葫”(注:一种百合科植物)即是“プクサ”,萱野先生所整理的《阿伊努传说》中收有《プクサ之魂》。村子之妻将正在生长的プクサ全部采回来,后来染上疾患。为了救她一命,某个女孩撒了晒干的プクサ以求神灵的原谅。后来村子妻子得救了。  この話は「山に生えている草にも木にも、みな魂があって、役目があって、天国から遣わされてきている」ことを物語る。萱野さんは、自然と共に生きてきたアイヌ民族を誇りとした。    这一故事传颂了“山上所生长的草木都有其灵魂,有其作用,它们都是从天国派遣下来的”的精神。萱野先生以与自然共生的阿伊努民族为荣。  国会議員としては、明治政府が同化政策のために定めた「北海道旧土人保護法」に代わる「アイヌ文化振興法」の成立に尽力した。戦後も一部生き続けてきた旧法が廃止されたのは、わずか9年前のことである。    作为国会议员,萱野先生为成立《阿伊努文化振兴法》来代替明治政府在同化政策下制定的《北海道旧土人保护法》尽了很大努力。仅在9年前,才刚刚废除战后一部分延用下来的旧法律。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-9 12:20:34 | 显示全部楼层
.......................看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-9 13:52:11 | 显示全部楼层
「狩猟民族は足元の明るいうちに村に帰る——」。94年に参院比例区で社会党(当時)から繰り上げ当選し、アイヌ民族初の国会議員となった萱野茂さんは、98年に北海道に戻った。6日に79歳で亡くなったが、アイヌ文化の振興に大きな功績を残した。 “ 狩猎民族会在天黑以前赶回自己的村庄”。 萱野茂,76岁,于本月6日去世。他在94年参院比例区选举中从社会党中胜出,成为第一位阿依努族国会议员,为弘扬阿依努文化做出了巨大贡献。   01年には、出身地の平取(びらとり)町の二風谷(にぶたに)にミニFM局を開いた。「言葉は足を持っている」と考えたからだという。今では、ここからアイヌ語を交えて発信されるネットラジオ「FMピパウシ」が、地球各地で聞かれている。 2001年,他在家乡平取町二风谷创办了一个迷你FM电台。他认为“语言可以插翅飞翔”。如今,夹杂着阿依努语播送的网络电台“FM PIPAUSHI”,在世界各地都可收听到。 仕事の一つはアイヌ語の収集だった。『萱野茂のアイヌ語辞典』(三省堂)は約600ページの力作だ。日本語からも引ける。「こんにちは」にあたる「イランカラプテ」は、「あなたの心にそっと触れさせていただきます」の意とある。 收集阿依努语是他工作的一部分,《萱野茂的阿依努语辞典》 (三省堂)就是他的力作,约600页。用日语也可以查阅。“你好”用阿依努语说就是“YIRANKARAPUTE”,意思是“让我轻轻触摸您的心灵”。   山菜の「行者にんにく」は「プクサ」で、萱野さんがまとめた『アイヌの昔話』(平凡社)には「プクサの魂」が収められている。生えているプクサを一本も残さず取りつくした村長の妻が病気になる。その命を救うため、ある娘が干したプクサをまいて神の許しを請い、妻は助かる。 山地野菜“行者蒜”叫”PUKUSA”,在萱野先生编撰的《阿依努民间故事》(平凡社)中有一则故事--“PUKUSA的灵魂”。说的是村长的妻子将长在地里的PUKUSA一棵不剩全部拔掉后生病了。为了救她的命,一个姑娘将已经晒干的PUKUSA种到地里,请求神的原谅,最后,村长的妻子得救了。   この話は「山に生えている草にも木にも、みな魂があって、役目があって、天国から遣わされてきてい る」ことを物語る。萱野さんは、自然と共に生きてきたアイヌ民族を誇りとした。 这则故事告诉人们,“山上的一草一木都是有灵魂的,是带着使命的,是从天堂派到凡间来的”。 阿依努民族与大自然和谐共处,萱野为此感到自豪。   国会議員としては、明治政府が同化政策のために定めた「北海道旧土人保護法」に代わる「アイヌ文化振興法」の成立に尽力した。戦後も一部生き続けてきた旧法が廃止されたのは、わずか9年前のことである。 作为一个国会议员,他为废除明治政府为了同化阿依努民族而制定的《北海道旧土人保护法》、订立《阿依努文化振兴法》做出了巨大努力。战后,该旧法的部分条例一直在使用,直到9年前才彻底废除。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-5-9 13:56:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-9 15:29:50 | 显示全部楼层
我也是,每天能在此看到各位老师发表的译文,让我受益非浅.非常感谢!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-9 16:45:11 | 显示全部楼层
嗯,享受享受......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-9 17:50:59 | 显示全部楼层
060509天声人語 「狩猟(しゅりょう)民族は足元の明るいうちに村に帰る——」。94年に参院比例区で社会党(当時)から繰り上げ当選し、アイヌ民族初の国会議員となった萱野茂さんは、98年に北海道に戻った。6日に79歳で亡くなったが、アイヌ文化の振興に大きな功績を残した。   “狩猎民族总是趁着天没断黑就回到村里——”。1994年萱野茂先生在参议院比例区当选为社会党(当时)的候补议员,他是阿伊努族中第一个当上国会议员的人,1998年他回到了北海道。5月6日,他以79岁高龄,与世长辞了。他的一生为振兴阿伊努文化作出了重大贡献。  01年には、出身地の平取(びらとり)町の二風谷(にぶたに)にミニFM局を開いた。「言葉は足を持っている」と考えたからだという。今では、ここからアイヌ語を交えて発信されるネットラジオ「FMピパウシ」が、地球各地で聞かれている。   2001年,萱野先生在故乡平取町的二风谷开了一个小型的调频电台。据说这是出于他“语言是带脚的”观点。如今,地球上各地都能听到从这里播出的,带有阿伊努语节目的网络广播“调频劈啪乌西(住:阿伊努语,意为沼贝好多的地方)”。  大きな仕事の一つはアイヌ語の収集だった。『萱野茂のアイヌ語辞典』(三省堂)は約600ページの力作だ。日本語からも引ける。「こんにちは」にあたる「イランカラプテ」は、「あなたの心にそっと触れさせていただきます」の意とある。   萱野先生的一项重大的工作是收集阿伊努语。厚达600页的《萱野茂阿伊努语辞典》(三省堂出版)便是他的一本力作。该辞典也能用日语检索。对应于“您好”则是“伊浪卡拉布呆”,意为“请允许我轻轻抚摸一下您的心”。  山菜の「行者(ぎょうじゃ)にんにく」は「プクサ」で、萱野さんがまとめた『アイヌの昔話』(平凡社)には「プクサの魂」が収められている。生えているプクサを一本も残さず取りつくした村長の妻が病気になる。その命を救うため、ある娘が干したプクサをまいて神の許しを請い、妻は助かる。 野菜“行者蒜”则为“普苦莎”,在萱野先生编撰的《阿伊努的传说》中就收有《普苦莎之魂》。说的是村子的妻子将地里长着的普苦莎一棵不剩地全部拔掉,结果得了病。为了救她一命,一个女孩撒下晒干了的普苦莎并乞求神灵的原谅她,最后村长的妻子保住了性命。  この話は「山に生えている草にも木にも、みな魂があって、役目があって、天国から遣(つか)わされてきている」ことを物語る。萱野さんは、自然と共に生きてきたアイヌ民族を誇りとした。   这个故事表达了“山上的草木都有灵魂,并各有使命,都是天国所赐”。萱野先生非常为与自然和谐共处的阿伊努民族感到自豪。  国会議員としては、明治政府が同化政策のために定めた「北海道旧土人保護法」に代わる「アイヌ文化振興法」の成立に尽力した。戦後も一部生き続けてきた旧法が廃止されたのは、わずか9年前のことである。   作为国会议员,萱野先生为确立《阿伊努文化振兴法》以替代明治政府出于同化政策制定的《北海道旧土人保护法》而费尽了心力。这部在战后仍有部分延用的旧法律,直到9年前才被废止。 相关链接: 一.阿伊努族 文 / 玖月青   日本的民族构成比较单纯,除少数阿伊努族(又称虾夷族)人以外,都是大和族人。   阿伊努族人是日本最初的居民,是赤道人种的一支。据日本史料记载。阿伊努人在公元五世纪时被称为“毛人”,因为他们的特征是皮肤比较黑,毛发浓密而长,有波纹,脸上和身上的汗毛都很多,身材不高,成年男子身高约1.6米。他们的面孔具有欧洲人的特征,语言与毗邻的各民族和国家的语言没有任何相似之处,男人留着红胡子。他们穿的衣服很象居住在极北地区的部族的服装,他们的传说故事和流传的众多叙事诗歌,与大洋州和澳大利亚各土著居民的民间(口头)创作有许多共同的地方。总之,这种混合文化令人不可思议,至今对这一现象也未作出解释。他们是怎样来到日本的,无人知晓。   有人认为,他们的祖先是新石器时期早期(约六、七千年以前)就从东南亚迁居到日本。某些学者认为,阿伊努族人是阿拉伯移民,他们在某个时期控制了远东广大地区后分布在本州诸岛。随着日本的一些部族逐渐向北方移民,他们的地盘日益缩小。从公元七世纪后半期起阿伊努人被称为“虾夷”,系夷狄之意,这是日本占统治地位的大和族的反动统治者对他们的鄙称。大约从公元十四世纪中叶起逐渐地改称为阿伊努人。“阿伊努”一词,在该族语言中是“人”的意思。从公元十六世纪起有一部分阿伊努族人迁移到库页岛一带。在十七至十八世纪,阿伊努族大部被消灭,今天仅剩下不足二万人,大部分移住在北海道中部和北部的日高、旭川、钏路等地,少数远移库页岛和千岛群岛一带,也有一部分散居在本州的一些地方。   阿伊努人原先主要靠渔猎为生。公元十八世纪末,德川幕府直接派官吏管理千岛,开辟了十几个渔场,同时实行同化政策,要求阿伊努人改变风俗习惯,剃去胡须、洁发、穿和服、按日本方式改名换姓。公元十九世纪以后,日本开始对北海道等各岛进行开发,普及大和民族的文明。这样一来,阿伊努人的传统生活方式进一步发生了变化,他们放弃了传统的捕渔和打猎,成了过定居生活的农民。   阿伊努人有自己的节日和祭祀活动,最有名的是“熊祭”,他们喜欢用凿子在剥了皮的圆木上雕刻动物,尤其是熊的形象,日本称之为“阿伊努雕”。阿伊努人具有丰富的文化遗产,善于刺绣,喜爱舞蹈。他们创作了不少诗歌,凭着记忆代代相传。有一部分从历史上流传下来的阿伊努族语的长篇叙事诗,内容丰富,朗诵一遍都需要很长的时间。   阿伊努人有自己的语言——阿伊努语,属抱合语。这是一种独立的语言,属于马来——利尼西亚(澳斯特罗尼西亚)语系。目前,世界上除阿伊努人以外,只有爱斯基摩人和美国印第安人使用这种语言。日本东北部的地名,许多来源于阿伊努语。如:“礼幌”,原意为“大的河谷”;“小樽”,原意为“砂川”;“名寄”,原意为“乌鸦出没的城市”等。阿伊努民族对日本列岛的开发,包括文化发展是有贡献的。   近年来,日本国内成立了专门机构研究阿伊努语,并出版了代表阿伊努民族文化的许多古籍。另外,研究阿伊努族历史,也是远东考古学家的重要研究课题之一。他们经常就这个问题举行国际会晤,进行科学考察。但是,在日本从事阿伊努族问题研究的人极少,因此,阿伊努族的古老文化仍受到灭绝的威胁。 二.FMピパウシ-リスト 日本の先住民族アイヌである萱野茂さん達が、2001年4月8日に ミニFM局「FMピパウシ」の放送を開始しました。放送のいくつかはアイヌ語です。これは、アイヌ語が生きた言葉としてよみがえるように、アイヌ語も使った最初のミニラジオ局です。  「ピパウシ」は、現在の平取町二風谷の一部に対するアイヌ語起源の名前です。「Pipa(沼貝(ぬまがい))-us(がたくさんいる)-i(ところ)」は、沼貝がたくさんいるところ、という意味のアイヌ語です。平取町は、日本の最北端の島、北海道にあります。 三.行者蒜 http://www.h2.dion.ne.jp/~w-plants/ninniku.htm
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-10 07:38:44 | 显示全部楼层
我是学生的说……^^感谢各位老师的热情指正……嘿嘿~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-7 00:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表