咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 586|回复: 4

帮助翻译一句日语,搞的我头大了.....|常世の存在を下位の人間が口にするという

[复制链接]
发表于 2006-5-16 23:27:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
常世の存在を下位の人間が口にするという
常世是什么意思??? 永无止境的年代/?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-16 23:35:21 | 显示全部楼层
とこよ [常世]


(1) 永久に変わらないこと. (2) 常世の国.

▼~の国(くに)
(1) 不老不死の国. (2) 死後の国.


据说后人会说/会认为有长生不老的国度存在???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-16 23:38:52 | 显示全部楼层
可做无生老病痛的西方极乐世界的解释
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-16 23:54:11 | 显示全部楼层
しかし「常世の存在を下位の人間が口にするという」禁忌を犯してしまった八尾は
那这个整句,怎么翻译才比较通顺~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-17 00:18:38 | 显示全部楼层
引用第3楼hyde06172006-05-16 23:54发表的“”:
しかし「常世の存在を下位の人間が口にするという」禁忌を犯してしまった八尾は
那这个整句,怎么翻译才比较通顺~~~

这样楼主可能比较好理解

しかし、  常世の存在を下位の人間が口にするという禁忌   を犯してしまった八尾は

可是,触犯了底下的人(不可)说有极乐世界存在之禁忌的八尾…
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-12 07:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表