咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 694|回复: 7

大胆で奇抜な広告が人気を集める時代であることを強く人々に印象づける。

[复制链接]
发表于 2006-5-17 11:18:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  大胆で奇抜な広告が人気を集める時代であることを強く人々に印象付ける。

帮我分析一下句子的结构,句中着色部分在句中作什么成分,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-17 11:24:10 | 显示全部楼层
描述给于人什么样的印象。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-5-17 15:57:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-17 16:12:08 | 显示全部楼层
大胆で奇抜な広告が人気を集める時代であることを強く人々に印象付ける。
在前卫的时代中,这样的大胆奇特的广告会给人留下深刻的影响。

怎么样?这个是我意译的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-17 23:23:07 | 显示全部楼层
引用第0楼zhzenith2006-05-17 11:18发表的“大胆で奇抜な広告が人気を集める時代であることを強く人々に印象づける。”:
  大胆で奇抜な広告が人気を集める時代であることを強く人々に印象付ける。

帮我分析一下句子的结构,句中着色部分在句中作什么成分,谢谢!

いまの時代がどういう時代であるかというと、人気を集めるには大胆で奇抜な広告が必要だという時代である。

强烈的赋予大众现在是以大胆前卫的広告聚集人气之时代的印象。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-18 15:43:17 | 显示全部楼层
我认为好像是状语吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-18 18:28:30 | 显示全部楼层
引用第5楼hikaru02192006-05-18 15:43发表的“”:
我认为好像是状语吧?
难倒我了,「状语」是什东东?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-18 21:07:52 | 显示全部楼层
引用第6楼fuyc2006-05-18 18:28发表的“”:

难倒我了,「状语」是什东东?
是指时间或者地点等的名词,短语,或句子成分
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-1 15:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表