咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3371|回复: 17

吃饭的时候注意

[复制链接]
发表于 2003-10-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中国,当人家扯不动食物的时候。 可以伸筷帮忙。 日本可不能这样, 只有在用筷子捡死人骨头的时候才用2双筷子的。
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-22 23:00:00 | 显示全部楼层
中国也不能
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-22 23:00:00 | 显示全部楼层
在日本大都吃的是份饭~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-22 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由mac发表的内容: 在中国,当人家扯不动食物的时候。 可以伸筷帮忙。 日本可不能这样, 只有在用筷子捡死人骨头的时候才用2双筷子的。
学了一招~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-22 23:00:00 | 显示全部楼层
在日本吃饭时,不可能会遇到扯骨头的,一般会由厨师剔除骨头,包括鱼骨,除非是中国料理。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-22 23:00:00 | 显示全部楼层
原来还有这种讲究,多谢楼主~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-23 23:00:00 | 显示全部楼层
好在早点知道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-24 23:00:00 | 显示全部楼层
刚知道,不过没遇到这种情况
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-28 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵,我在中日翻译论坛上也发了类似的帖子。 今天中午和日本老板一起吃饭,关于筷子的知识又长了见识。 和日本人一起吃饭,千万不能用筷子做“接力”, 除了我们通常所了解的卫生等原因以外, 还因为这种筷子“接力”在日本是在特殊场合使用的。 日本也实行火葬,焚烧后还有一个“收骨”仪式。 收骨时用筷子将遗骨夹入骨壶中, 而且这个动作不是由一个人完成的, 而是由两个人进行“接力”, 最后将遗骨放入骨壶。 所以啦,在吃饭的时候如果也用筷子接力, 当然会让人产生不愉快的联想,引起人的反感。 ははは、勉強になったため、 皆さんとシェアします!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-28 23:00:00 | 显示全部楼层
葬儀まめ知識 収骨 火葬の終わった後、骨を拾うことを収骨といいます。 よく食事のとき「死んだんじゃないんだから、 箸と箸で物をつかんではいけません!」 と怒られたりするものですが、あれです。 まずは、控え室で待っていると。 「○○家さまご収骨でございます」 と放送が入るか案内の方が来ます。   このとき気をつけねばならないのが、 案内のときにトイレいっていたり、 また他のことでも構いませんがその場にいなくて、 はぐれてしまうと言うことです。 大人だからそんな事があまりないようですが経験上、 二軒に一軒は誰かがいなくて家族の方を困らせます。 トイレなどは休憩が始まったらあらかじめいっておきましょう。 そして、写真と位牌を持って遺体を収めた火葬炉まで移動します。 皆さんがそろったのを葬儀社が確認して、 火葬炉から遺骨が取り出されます。 東京の大部分では火葬炉から出た状態から直接収骨することはありません。 銀色の専用のとり皿に移され、 専用の台の上で収骨されます。 このとき二人づつ大きい骨から、 箸で掴み骨壷の中に収めます。 この時点で残っているのは親族ばかりなので、 喪主さんが終われば 特にだれがどういう順でやっても構わないと思います。 先にやる人方がえらいというのなら 僕もそれに従ったほうが良いと思いますが そういう訳ではないので、 近くに立っている人から収骨します。 人数が奇数で一人余ってしまったら、 火夫さんが最後の人一緒にお箸を使います。 よくなぜ「二人で掴むのでしょう?」と聞かれますが。 諸説ありますが、 ぼくは最後のときぐらいは少しづつ協力し合い、 力を合わせて故人を送ってあげる気持ちの表れだと思います。 さてお焼香もそうですが、 葬儀の事柄を後からやるのが美徳のように思っている人がいますが。 それは進行責任を負う我々から見ると、 行き過ぎれば「式の妨害」と変わりません。 それに自分は後でいいということは 逆にいえば自分の故人を弔う気持ちに対しても 遠慮していることになります。 親族皆さんが収骨が終わると、 火夫さん(火葬場の従業員)が終わったかどうか確認をします、 残った骨を壷の中に収めます。 ここを超えると、出てきた骨を説明してくれます。 「これがのど仏」「下あご」耳の穴があいているでしょうここが‥」 と丁寧に説明してくれます。 あまり聞くことありませんし、 自分の肉親の骨格を見るのはこれが最後です、 じっくりと聞きましょう。 骨壷に収め終わると、 箱に入れ白い風呂敷に包んでくれます。 このとき埋葬許可証も入れています。 喪主さんに説明がありますのでよく聞いて置いてください。 お骨を抱え、初七日の会場に移動します。 お骨はまだ温かく、ずっしりと重いので気をつけて撙婴蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-31 23:00:00 | 显示全部楼层
长知识了
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2003-11-1 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-1 23:00:00 | 显示全部楼层
没错,我就特讨厌吃面出声,所以从来不出声儿。所以就老有人问我是不是不好吃啊。我就告诉他,如果你去中国吃面,最好别出那么大声。呵呵……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-1 23:00:00 | 显示全部楼层
吃拉面出声,也许本来有实际的功能。 吃著热面同时吸进冷空气,大概比较不会烫嘴。 只不过,即使试著要发出声音,也不是那么容易的事。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-1 23:00:00 | 显示全部楼层
好像是有什么实际作用来的。记得在哪儿看到过,不过想不起来了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-27 18:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表