咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 431|回复: 2

授受動詞?

[复制链接]
发表于 2006-5-23 15:14:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日本語を教えてくださる。
日本語を教えていただく。

請問上面兩句有什麼差別?

例如: (上課時) 老師教我日語
    (我有問題時去問老師) 老師教我日語
    (老師看到我這題不會寫主動告訴我怎麼寫) 老師教我日語

請問上面例句要怎麼翻?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-23 15:32:05 | 显示全部楼层
我请老师教(得到老师的帮助):教えていただく
老师教我:教えてくださる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-23 15:40:07 | 显示全部楼层
日本語を教えてくださる。主语应该是教我的那个人。
日本語を教えていただく。主语应该是我。
(上課時) 老師教我日語  
(我有問題時去問老師) 老師教我日語
(老師看到我這題不會寫主動告訴我怎麼寫) 老師教我日語
如果以上三句的主语固定,那么写出来的应该是没有区别的。先生は私に日本語を教えてくださる。
                           私は先生に日本語を教えていただく。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 01:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表