咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2233|回复: 15

请问,高速公路上,收费口这个单词的日语怎么说?

[复制链接]
发表于 2006-5-25 09:09:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  如题,麻烦大家帮忙~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-25 09:15:50 | 显示全部楼层
料金所
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-25 09:22:32 | 显示全部楼层
谢谢老板是猪桑~
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-25 09:25:50 | 显示全部楼层
トールゲート(tollgate)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-25 09:31:03 | 显示全部楼层
インターチェンジ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-25 09:38:05 | 显示全部楼层
トールゲート(tollgate)
这个很厉害啊,呵呵,的确呢,好准的说!

インターチェンジ
这个,我查了查,好象是匝道口的意思呢。

谢谢楼上2位的说啊,太感谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-25 09:48:34 | 显示全部楼层
料金所(りょうきんじょ)とは、有料道路(高速道路を含む)の通行料金を徴収するために設けられた施設のことである。

インターチェンジ (InterChange) とは、高速道路(高速自動車国道と自動車専用道路)や有料道路のように他の道路と区分された閉鎖的な道路区間と、他の道路との、出入りのための地点・施設をいう。特に高速道路の出入口のことをいう。インターまたはICと略す。また、過去にインターチェンジであったなどで、インターチェンジのような形状の立体交差路をインターチェンジと呼ぶことがある。

トールゲート
收费站的那扇门才叫"トールゲート".
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-25 09:53:00 | 显示全部楼层
トールゲート(tollgate)  日本人も知らないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-25 10:01:29 | 显示全部楼层
老板是猪桑好厉害~         
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-25 10:02:28 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-25 10:03:36 | 显示全部楼层
点头,偶已经转内销咯~
偶地前辈问偶滴~呵呵
他们现在当偶字典用……叹气ing
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-25 10:16:40 | 显示全部楼层
やっぱ、トールゲートの方がいいと思うんだ。

大学時代、家に帰る時、長距離バスの中ではそのところを経由し、すぐその「TOLL GATE]という字が目に入ります。そうでしょう。みな様。同じ感じあるはずですね。
それは一歩一歩に家と近くなるのを示します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-25 10:22:14 | 显示全部楼层
恩,其实,说实话,我同意老板是猪桑的说。
我在YAHOO JP上找日本的公路站,里面都是料金所,我基本上没看到用toll gate的。
而且高速公路的收费,用的是料金~

8过,toll在英语里倒是公路收费口的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-25 11:20:53 | 显示全部楼层
引用第7楼yemz83862006-05-25 09:53发表的“”:
トールゲート(tollgate)  日本人も知らないよ


这个太绝对了,偶认识滴都用这个词的,以上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-25 11:28:29 | 显示全部楼层
tollgate绝对不是指收费的那扇门(笑)。学日语的同时也要知道些英语
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-13 15:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表