咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 313|回复: 3

关于 黄教授に論文を見ていただきました

[复制链接]
发表于 2006-5-26 23:45:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请教:

1.
“黄教授に論文を見ていただきました。”

是:“论文是黄教授的,在我的请求下,给我看得。”的意思吧?

此句是否正确“黄教授に論文を見せていただきました。”?

如果正确的话,应该是什么意思?

“黄教授に私の論文を見ていただきます”

是:我请黄教授看我的论文。对否?

“黄教授に論文を見て差し上げます”

是:我给黄教授看论文。(论文可能不是我的)对否?

2.
家を建てられたそうですね。お若いのに、立派ですね。

“られ”是敬语吧?“のに”是其逆接作用的吧——意外。对否?

这个“のに”好像 褒意,贬意 都可以用。对否?

3.
おはようございます。山田です。今日からお世話になります。大学を卒業したばかりで、

右も左も分かりませんが、一生懸命頑張りますので、ご指導よろしくお願いいたします。

这个“ので”是用来轻微强调自己会努力工作的吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-27 00:36:12 | 显示全部楼层
黄教授に論文を見ていただきました
黄教授看了我的

家を建てられたそうですね。お若いのに、立派ですね。
不是敬语,是能。年纪轻轻的就这么有作为

一生懸命頑張りますので、ご指導よろしくお願いいたします
我如果自己不努力大家帮我也没用,所以我努力是大家指导我的前提
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-27 14:41:23 | 显示全部楼层
引用第1楼yuukun2006-05-27 00:36发表的“”:
黄教授に論文を見ていただきました
黄教授看了我的

家を建てられたそうですね。お若いのに、立派ですね。
不是敬语,是能。年纪轻轻的就这么有作为
.......

看来我是把“能型”“被动型”“敬体型”搞混了。

多谢了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 11:41:31 | 显示全部楼层
黄教授に論文を見てもらいました。这样楼主就能看懂了吧。第一句话是自谦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 07:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表