咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 491|回复: 13

从春天、夏天、秋天到冬天,都得工作。

[复制链接]
发表于 2006-5-28 16:48:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  主要是这个从......到...该怎么翻译呢?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-5-28 16:52:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-28 17:04:05 | 显示全部楼层
必须把夏天和秋天也进去哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-5-28 17:06:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-28 17:09:55 | 显示全部楼层
我记得中级课本上有这么一个句子,很简单的,但是我忘记用什么惯用型了。
  对了,请问:訊 怎么读?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 17:11:39 | 显示全部楼层
春、夏、秋、冬、1年間でずっと働きしなきゃ~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 17:58:25 | 显示全部楼层
我个人认为3楼那样翻译就好了,只要把意思表达出来,不一定得每个字都去译.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 18:00:41 | 显示全部楼层
也许吧,但是有时我觉得终于原文比较好~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 18:00:56 | 显示全部楼层
つまり、

年中働かなくちゃ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-28 18:35:09 | 显示全部楼层
其实怎么翻译都可以,但是我的初衷是想知道这个“从.....到”什么这个语法点,该如何准确的
翻译出来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 18:38:51 | 显示全部楼层
引用第9楼mengru2006-05-28 18:35发表的“”:
其实怎么翻译都可以,但是我的初衷是想知道这个“从.....到”什么这个语法点,该如何准确的
翻译出来。
からにかけて仕事やらなきゃ。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 19:49:35 | 显示全部楼层
年中無休
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-29 01:17:23 | 显示全部楼层
牵强。。。
春に夏に秋に冬を通して……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-29 01:23:29 | 显示全部楼层
    


用中文说都这么别扭~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 17:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表