咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 578|回复: 18

日本で部屋を借りるのは大変だ。引っ越しの______、礼金、敷金、手数料と、

[复制链接]
发表于 2006-6-3 17:47:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日本で部屋を借りるのは大変だ。引っ越しの______、礼金、敷金、手数料と、一度に何十万円もかかる。
1、ばかりに
2、たびに

正解は2です、でも1も通じないか?“每次就因为搬家就得花上酬谢金,押金,手续费好几十万”。。。。。

搞不懂~~~~~~~~~~~~~~~~~

回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-3 18:22:03 | 显示全部楼层
たびは   その時
はかり   範囲を限定する意を表す。…だけ
だから、たびは正しいです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-3 18:39:49 | 显示全部楼层
いいえ、”ばかりに”は「就因为」の意味ですよ~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-3 20:57:59 | 显示全部楼层
抢不了沙发。
单从语法我不会解释,只能说,因为前面是说明 结果,用2是对前面的结果进行解释,但是用1感觉上就是不合适,ばかりに表示就是因为什么,所以怎样。前面用的词和句子都是用来说明因为这个资格或者是这个时期导致不想得到的后果,从句子的连接上没有1合理
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-3 21:14:29 | 显示全部楼层
从句子的连接上没有1合理------》老大,正解是2啊~~~~~~~我快被你弄晕了~~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-3 21:17:24 | 显示全部楼层
抱歉, 故意挑刺~~~~~~~~~~~~~~~,我的分析就是说1是错的, 就是最后打错了个1出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-3 21:20:04 | 显示全部楼层
ばかりに表示就是因为什么,所以怎样-----》是啊,我知道啊,可是这样理解的通啊~~~~~~~~就因为搬家就得花上酬谢金,押金,手续费好几十万”。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

舟行雨 该用户已被删除
发表于 2006-6-3 21:21:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-3 21:24:51 | 显示全部楼层
364 ~ばかりに  

動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな> + ばかりに


--------------------------------------------------------------------------------
♪ 会話 ♪
李 :学歴がないばかりに、能力があっても認めてもらえないという不合理が、まだ残っているね。
山田:残っているどころか、それが偽らざる現実だよ。
李 :そうした古い学歴信仰が残っているばかりに、多くの才能が宝の持ちぐされになってるんじゃないの?
佐藤:確かに一芸に秀でることが問われている時代だね。

♯ 解説 ♭
 「~ばかりに」は形容詞や動詞の完了形(「た」形)について、「~だけの理由で、(悪い結果になった)」という意味を表します。後悔や残念や不満といった感情が強く表れる原因・理由の表現で、後件ではいい事態の発生は表せません。
 その点、「~だけで」も「~だけの理由で」という意味を表しますが、用法上の違いがあります。それが唯一の理由で悪い結果になったときは、「~ばかりに」が一番ぴったりします。下の例を見てください。
  あなたが側にいてくれるだけで(×ばかりに)僕は幸せだ。
  テストに名前を書くのを忘れたばかりに(△だけで)零点にされた。

§ 例文 §
1.彼は人がいいばかりに、人に騙されてばかりいる。
2.対戦相手を侮ったばかりに、敗北の憂き目にあった。
3.なまじ空手を習っていたばかりに、やくざとけんかをして刺し殺された。
4.出世したいばかりに、恋人を裏切り、社長令嬢と結婚するなんて男の風上にも置けない奴だ。
5.英語ができると言ったばかりに通訳をさせられ、赤恥をかく羽目に陥った。



★ 例題 ★
1) うっかり口を(滑った/滑らせた)(だけに/ばかりに)、相手を(怒って/怒らせて)しまった。
2) 指名手配の犯人に顔が(似た→    )ばかりに警察に(連行する→ )、取り調べを(した→   )。



(^^)前課の解答(^^)
1) で(範囲限定)/止まった(自V)/ばかりか
2) 驚かせた(使役文:~が驚く→)/に/もの(→文型419)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-3 21:27:55 | 显示全部楼层
”ボスは豚”さん、そんな~~~~~~~~~わからないよ~~~~~~~~もう眩暈から、短い説明がほしい~~~~~~

ご迷惑かけて、ごめん、ぜひ応援してください~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-3 21:30:30 | 显示全部楼层
引用第7楼舟行雨2006-06-03 21:21发表的“Re:日本で部屋を借りるのは大変だ。引っ越しの______、礼金、敷金、手数料と、一度に何十万円もか..”:
要我选也选2
但是不知道为什么不选1.好像没见过前面加名词的

~ばかりに
「動、い形、な形、名」の名詞修飾型+ばかりに
(「名ーの」は「名ーである」になる。「な形ーである」も使う。)

あるよ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

舟行雨 该用户已被删除
发表于 2006-6-3 21:32:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-3 21:52:03 | 显示全部楼层
楼主没有理解好我刚才的解释,详细点说我的看法就是"日本で部屋を借りるのは大変だ“,和后面的句子构成一个整体,日本で部屋を借りるのは大変だ。在日本租房子非常麻烦,后面就解释原因引っ越しのたびに、礼金、敷金、手数料と、一度に何十万円もかかる,把句子翻译成中文的话,两句都看不出什么问题.
但是前面说了,ばかりに前面用的词和句子都是用来说明因为这个资格或者是这个时期导致不想得到的后果,但是在这里前面的话重点不是资格,而是大変だ, 非要说2不对好像也是不行,但是还是1的连接比2的合理
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-3 21:53:31 | 显示全部楼层
わかった、どうもありがとう~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-3 21:58:58 | 显示全部楼层
楼主能看懂我的解释,真是感谢,自己都觉得表达得不够好
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 14:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表