咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1261|回复: 4

“標準仕上げ代は、1.2とする。”译成中文是什么呢?

[复制链接]
发表于 2006-6-11 14:07:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
  如题:標準仕上げ代は、1.2とする。
谢谢各位阅贴。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-6-11 15:29:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-12 10:31:06 | 显示全部楼层
好象不对吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-12 11:07:40 | 显示全部楼层
标准加工余量,(代:何かのために取っておく部分。)应该是这样吧,不知道你什么行业里面的,不肯定……,我们这边是这么叫的……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-12 11:47:24 | 显示全部楼层
应该是这样的,谢谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 15:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表