咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 836|回复: 4

お客様におかれまして の意味

[复制链接]
发表于 2006-6-22 14:32:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
  申し“お客様に置かれまして”という文の意味がわかれば、どうぞお教え下さい。

回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 15:10:45 | 显示全部楼层
要是有上下文会好说,但就单句来说就是:处于客户一方(或处于客人的状态.)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 16:08:37 | 显示全部楼层
お客様に置かれましてはご満足頂きましたご様子で私共も大変喜ばしく思います
お客さまに置かれましてデータの欠落があるか否かご確認されてください
ご来場のお客様に置かれましてはお忙しい中、ご来場いただきましてまことにありがとう ございました。
貴社に置かれましては益々ご盛栄のこととご推察申し上げます。
現金購入者に置かれましては、事前に 保証金を頂いて下ります。
この点につき、お客様に置かれましてはご安心下さいませ
お客様に置かれましては大変ご迷惑をおかけいたします。
通过以上句子来看"に置かれまして"好像是"对于","对"的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 16:59:46 | 显示全部楼层
~~~~~~に置かれまして+は是には的三重敬语形式,意思和用法同には
在一级历年考题中出现过,去查查一级的历年补充语法吧(是写日语作文最佳的凑字数的语法,呵呵~~~~)   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-25 22:48:09 | 显示全部楼层
3楼说的很对,我是业余学的,基础不好,就是见过这话,自己就是这样理解的.,(说白了就是为了客人)这确实是3重敬语,得好好学习了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 19:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表