|
私も 電車です。駅からは タクツーで うちへ 帰りました。
上面的句子可以象下面这样说吗???还有为什么不用うちまで??
~ 駅からは うちへ タクツーで 帰りました。
-------------------------------------------------------
京都へ 何で 来ましたか。
上海へ 飛行機で 行きますか。
私は バスで 家へ 帰ります。
昨日の 夜 何で 家へ 帰りましたか。
以上四句是书里讲的,这里的问题是想问,究竟目的地和交通工具谁放在前面的问题,书里是有前有后,也不解释一下.难道是随便???其实这个问题跟第一个问题差不多...
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
昨日 森さんは 何時に 家へ 帰りましたか。
小野さんは 来月 韓国へ 行きます。
这两句是想问,关于时间和主语的问题....两者位置是随意的吗?为什么有时先说时间,有时先说主语?
今天学了一下午,头都大了,书里没解释,只告诉固定格式:
名[场所]へ 动
名[交通工具]で 动
两种形式混用时,场所名词和交通工具的位置实在搞不清楚到底怎样用才对,有时目的场所名词へ在前,有时在后,郁闷了!!!!!
PS:如果有重复话题请见谅,这样的问题我实在不知道该用什么关键词来搜索论坛,用"语法"搜的话,估计这里的问题大部分都是语法问题,太多了.
请留意版规编写题目... |
|