咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 648|回复: 5

问个新手初级语法问题,请大家帮帮看看.   关于目的地和交通工具的问题....

[复制链接]
发表于 2006-6-26 19:02:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
私も 電車です。駅からは タクツーで うちへ 帰りました。

上面的句子可以象下面这样说吗???还有为什么不用うちまで??

~ 駅からは うちへ タクツーで 帰りました。
-------------------------------------------------------
京都へ 何で 来ましたか。
上海へ 飛行機で 行きますか。
私は バスで 家へ 帰ります。
昨日の 夜 何で 家へ 帰りましたか。

以上四句是书里讲的,这里的问题是想问,究竟目的地和交通工具谁放在前面的问题,书里是有前有后,也不解释一下.难道是随便???其实这个问题跟第一个问题差不多...
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
昨日 森さんは 何時に 家へ 帰りましたか。
小野さんは 来月 韓国へ 行きます。

这两句是想问,关于时间和主语的问题....两者位置是随意的吗?为什么有时先说时间,有时先说主语?


今天学了一下午,头都大了,书里没解释,只告诉固定格式:
名[场所]へ    动

名[交通工具]で     动

两种形式混用时,场所名词和交通工具的位置实在搞不清楚到底怎样用才对,有时目的场所名词へ在前,有时在后,郁闷了!!!!!




PS:如果有重复话题请见谅,这样的问题我实在不知道该用什么关键词来搜索论坛,用"语法"搜的话,估计这里的问题大部分都是语法问题,太多了.


请留意版规编写题目...
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-26 19:52:44 | 显示全部楼层
都可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-26 19:58:59 | 显示全部楼层
日语里,谓语一定是在最后
其他的顺序调换一下 一般都 是可以的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-26 21:02:39 | 显示全部楼层
哦,谢谢两位了,那我举的第一个例句,为什么后面不用还有为什么不用うちまで呢??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-27 04:01:47 | 显示全部楼层
駅からは タクツーで うちへ 帰りました。
其实这句话你翻译成中文“从车站  打的  回家”也可以看出来。。回家是一个词组的。帰りました的前面一般是用へ的。你一定要用まで的话。想表达的意思不就变成了。从车站到家这段距离是打的的了。。。这句话分段的话:うちへ 帰りました。タクツーで うちへ 帰りました。駅からは タクツーで うちへ 帰りました。这三个句子都是成立的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-27 11:14:01 | 显示全部楼层
引用第4楼177516692006-06-27 04:01发表的“”:
駅からは タクツーで うちへ 帰りました。
其实这句话你翻译成中文“从车站  打的  回家”也可以看出来。。回家是一个词组的。帰りました的前面一般是用へ的。你一定要用まで的话。想表达的意思不就变成了。从车站到家这段距离是打的的了。。。这句话分段的话:うちへ 帰りました。タクツーで うちへ 帰りました。駅からは タクツーで うちへ 帰りました。这三个句子都是成立的。
谢谢了,我对句子翻译太死板了,这回有一点通窍了,谢谢.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-20 21:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表