咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1870|回复: 4

[其他问题] [求助]帮忙翻译一段给上司的慰问信吧!至急啊!

[复制链接]
发表于 2006-7-20 16:44:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
公司上司一个日本人住院了,我的头儿要我给他写一封慰问信。。。
关于日语的慰问信该怎么写呢??我从来没写过啊。。。难倒我了。。。
所以想请教这里的高手们!!
拜托了!十万火急~~~~~~~~~~~~


[ 本帖最后由 wakaru 于 2006-7-20 10:42 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-20 18:41:17 | 显示全部楼层
中文我写好了。。。希望哪位帮忙翻译一下啊!
敬语敬语啊。。。。哎。。。

从郑先生这里得知您要入院的事情,我们都非常的担心。最近天气也很炎热,您要注意身体。
等您身体状况好转了,请再来上海,我们在上海恭候您的大驾。
另外,自从我入社以来,受到了您及各位领导的关照,才使我能很快适应现在的工作。在此,衷心的向您表示感谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-20 19:01:48 | 显示全部楼层
没人啊。。。。
不行了。。我自己随便写了一下。。也不知道对不对。。
大家帮忙看看总行了吧= =||||

冤孽啊。。。。。。。。。。

 鄭さんから長嶺さんは来週入院することを承知しまして、私は非常に心配しております。最近の天気がすごく暑くなって、長嶺さんはお体、気をつけてください。
長嶺さんの体が元気になる時、また上海にお越し、私たちは心から待っております。
なお、私は入社から以来、長嶺さんがいつも手伝ってくださったおかげで、仕事をそんなに速く慣れると思われておりますが、どうも有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-20 19:25:45 | 显示全部楼层
 長嶺さんが来週から入院なさることを鄭さんから聞きまして、私どもは非常に心配しております。天気もますます暑くなりますが、長嶺さんはぜひお体にお気をつけてください。
 なお、入社してから、長嶺さんにいろいろ手伝っていただきました。長嶺さんのおかげで、わたしは早く仕事に慣れることができました。誠にどうもありがとうございました。
 お元気になって、また上海にいらっしゃることを心からお待ちしております。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-20 20:54:13 | 显示全部楼层
楼上的大人。。真得太感谢了!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-25 11:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表