咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 563|回复: 5

[翻译问题] 请大家帮我修改一下有无语病

[复制链接]
发表于 2006-7-22 06:08:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
下周一想跟老板请为期三周的探亲假,所以请大家帮忙看看下面这段话日本人能否听懂,谢谢。

最近、お母さんの調子がよくないですが、もし出来れば、私は三週間の帰省休みを取りたいですが、家を帰りたいので、よろしいでしょうか?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-22 07:08:27 | 显示全部楼层
お母さんの調子がよくないから家を帰りたいんですけど、私は三週間の帰省休みを休みをもらわさせていただきたいんですが。。。

後面就不用跟日本人說了,他自己知道的...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-22 08:08:12 | 显示全部楼层
こういえばどう?

母の体調が急に崩れたので、三週間位の休みを取らせて頂きたいですが。。。

でも日本の会社、三週間の休みはちょっと取りすぎという感じがします。
ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-22 09:27:46 | 显示全部楼层
特に問題ないと思うよ、相手が分かれれば
上の方、ちょっと言い方がクドイじゃない?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-24 00:47:23 | 显示全部楼层
まず 家に帰る理由を言わないて 希望を先に言って 相手が理由を聞いてから 家に帰る理由を相手に教えるのほうが良い
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-7-24 01:31:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-18 13:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表