咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2223|回复: 18

[翻译问题] "您好"怎么说?很正式的书信,不是こんにちは。

[复制链接]
发表于 2006-7-26 21:06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
ありがとうね。

困ります。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-26 21:10:56 | 显示全部楼层
什么书信上的?
どうも 应该可以了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-26 21:13:28 | 显示全部楼层
就是,比如

    您好!您的来函收悉.我仅代表省长阁下..........


像这样的
どうも  なんかはだめでしょう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-26 21:16:04 | 显示全部楼层
原帖由 celerylin 于 2006-7-26 13:06 发表
ありがとうね。

困ります。



当然可以啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-26 21:22:48 | 显示全部楼层
正式书信就不用「你好 こんにちは」了  用一些季节性的问候语或像下面的一些固定格式的问候语

比如说  貴下ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

具体你可以上网查查 书信的书写方式
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-26 21:22:49 | 显示全部楼层
うそ?


   どうも、お手紙いただきました。


こうやって?

なんか変じゃないでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-26 21:23:49 | 显示全部楼层
公式的な言葉がほしいって
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-26 21:28:56 | 显示全部楼层
いつもお世話になっております
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-26 21:30:54 | 显示全部楼层
よく分かりますよ。

しかし、日本人はそっくりの訳文がほしいって、
しかたがない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-26 21:52:41 | 显示全部楼层
您好-こんにちは
这还不够そっくり吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-26 23:15:48 | 显示全部楼层
原帖由 celerylin 于 2006-7-26 13:30 发表
よく分かりますよ。

しかし、日本人はそっくりの訳文がほしいって、
しかたがない。

看5楼回复,书信有固定说法,
个人认为"您好"二字不用执着直译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-27 00:59:13 | 显示全部楼层
御機嫌よう     
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-27 02:33:19 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-27 05:14:31 | 显示全部楼层
中文正式书信也不用您好的吧!
直接○○(尊前、尊鉴、钧鉴等)  就直接进入主题了吧!
比方说: ○○钧鉴
来函已收。。。。

本身用您好就不是很正式了,还拘泥那么多干嘛?!
只能视为一般书信。#5说的就很正式了。

以上仅表个人意见。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-27 05:35:09 | 显示全部楼层
原帖由 celerylin 于 2006-7-26 13:23 发表
公式的な言葉がほしいって

别笑死人了,很正式的书信,哪有用您好的? ,赞同#5
用您好写所谓的正式书信的人,本身就不懂书写礼仪。
日本人若有意见,你应该告诉他,正式书信没有用您好的
没知识也要有常识,没常识至少也要看电视。

[ 本帖最后由 nomimi 于 2006-7-26 21:44 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-13 16:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表