咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 683|回复: 10

[词汇问题] ホールド

[复制链接]
发表于 2006-7-28 00:09:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
シューズタイプの磯シューズ
フィルムブーティー式
ホールド
ラジアルソール
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-28 01:03:03 | 显示全部楼层

仕様書でしょうか。

すみません、わからないんです。靴の仕様書の内容ですか、この日本語は専門英語で翻訳すると思って、先に英語を翻訳し上げて、試みに見ましょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-28 01:07:12 | 显示全部楼层
原帖由 藍蔲香媛YOYO 于 2006-7-27 17:03 发表
すみません、わからないんです。靴の仕様書の内容ですか、この日本語は専門英語で翻訳すると思って、先に英語を翻訳し上げて、試みに見ましょうか。

谢谢,你能否帮我翻译以下?谢谢,这些英语我不知道怎么翻译?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-28 01:26:30 | 显示全部楼层
シューズタイプの磯シューズ:运动鞋型的海边专用鞋子。
ホールド感:安定性,抓住性。
ラジアルソール:辐射层鞋底。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-28 04:13:41 | 显示全部楼层

回复 #3 purplestar 的帖子

谢谢大家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-28 04:56:23 | 显示全部楼层
不好意思,ラジアルソール:辐射层鞋底。
此[辐射层]是什么意思?
我想这里的ラジアル是ラジアルタイヤ radial tire 的radial吧?
タイヤの接地面と側面を構成する繊維層(カーカス-コード)が、タイヤの回転方向に対して直角に並んでいる構造のもの。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-28 05:12:43 | 显示全部楼层
原帖由 twjp 于 2006-7-27 20:56 发表
不好意思,ラジアルソール:辐射层鞋底。
此是什么意思?
我想这里的ラジアル是ラジアルタイヤ radial tire 的radial吧?
タイヤの接地面と側面を構成する繊維層(カーカス-コード)が、タイヤの回転方向に対し ...

好像是那种毛毡底的鞋底吧?我也不太清楚哦,晕了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-28 05:13:34 | 显示全部楼层
透湿フィルムブーティー式
フィルム 薄膜, 膜层
ブーティー 好像是鞋型袜子。LZ有没有看过给婴儿穿或者这种室内拖鞋型的袜子。

这种鞋子的里面(innerインナー:内侧)的构造是以鞋型透湿(膜)袜(子)而成的。
仅供参考

[ 本帖最后由 twjp 于 2006-7-27 21:23 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-28 05:44:30 | 显示全部楼层
原帖由 purplestar 于 2006-7-27 21:12 发表

好像是那种毛毡底的鞋底吧?我也不太清楚哦,晕了

基本上轮胎,鞋底的主要材料是橡皮,
可是radial是为了提高它的性能在橡皮里有一种繊維層。
所以不能翻译成毛毡底的鞋底。
我想说的意思是它这个鞋底和radial tire 一样的构造。
大概为了止滑吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-28 05:49:22 | 显示全部楼层
車のタイヤは2種類があるそうです。ひとつはラジアルタイヤ、もうひとつはバイアスタイヤだそうです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-28 06:13:43 | 显示全部楼层
好复杂哦,谢谢各位
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-18 14:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表