咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 429|回复: 2

[翻译问题] あるパズル

[复制链接]
发表于 2006-8-4 00:57:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
密閉されたガラスびんの場合は全体が一つの重さになっており、その状態の中のカエルが飛び上がっても重さは変化しません。ところが、コクル栓を抜くと、カエルと容器は別別の重さの関係になります。たとえば、口のあいたガラスびんをおしつぶして、皿のイメージにせればわかりやすいでしょう。そのうえに乗っかっているカエルが飛びはねれば、その瞬間、皿だけの重さになるということです。

私の翻訳はこのようです。
    玻璃杯处于密封状态时,杯子与青蛙构成了一个整体。此时青蛙虽然向上跳起,但杯子和青蛙的总重量并未发生变化。但是,如果拔掉软木瓶塞的话,青蛙和杯子成为单独的物体。倘若用手押瓶口敞开的玻璃杯,应该会很清楚玻璃杯的变化吧。蹲在玻璃杯上的青蛙如果忽然跃起的话,在那一瞬间,只剩下瓶子的重量了。

正しい翻訳をお願いします。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-4 01:13:18 | 显示全部楼层
たとえば、口のあいたガラスびんをおしつぶして、皿のイメージにせればわかりやすいでしょう。
倘若用手押瓶口敞开的玻璃杯,应该会很清楚玻璃杯的变化吧。

例如,将开口的玻璃瓶设想为盘子的话,就比较容易明白了。

其他差不多一样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-4 01:22:39 | 显示全部楼层

回复 #2 luckypapa 的帖子

よく勉強になりました
ありがどうございました
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-18 10:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表