咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1200|回复: 11

[其他问题] 各位帮我看看有没有翻错啊?能不能说得更委婉些?

[复制链接]
发表于 2006-8-23 17:13:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
(1)需要な部品はを送ってくれません。送っても少なくて、需要な数量を足りません。
(2)在庫が多い部品は送りすぎます。

(1)需要的零件都不送过来,即使送过来了也达不到需要的数量。
(2)许多在库的产品还一直送过来。
各位帮我看看有没有翻错啊?能不能说得更委婉些?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-23 17:22:10 | 显示全部楼层
咋没人回答我啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 17:24:16 | 显示全部楼层
(1)必要な部品が送って来ない。送って来るとしても数が不足している。
(2)在庫が余剰しているにも関わらず送り続ける。

どうでしょう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-23 17:28:33 | 显示全部楼层
谢谢啊,不过第二句的にも関わらず是什么意思啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 17:34:42 | 显示全部楼层
虽然.....还...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 17:37:21 | 显示全部楼层
(1)需要的零件都不送过来,即使送过来了也达不到需要的数量。
(2)许多在库的产品还一直送过来。

必要な部品を送られません、送って来ても数量も不足です。
在庫を持っている部品がまた送り続ける。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 18:27:02 | 显示全部楼层
原帖由 liuwenwen 于 2006-8-23 09:13 发表
(1)需要な部品はを送ってくれません。送っても少なくて、需要な数量を足りません。
(2)在庫が多い部品は送りすぎます。

(1)需要的零件都不送过来,即使送过来了也达不到需要的数量。
(2)许多在库的产 ...


更正一下:
2 许多库存量大的部件送的又太多了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 19:09:38 | 显示全部楼层
很想帮你   可俺不懂~~  
路过~  顶下~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-23 22:31:44 | 显示全部楼层
非常感谢啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 22:35:33 | 显示全部楼层
我还是没看懂
到底是中译日阿还是日译中啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-23 22:55:22 | 显示全部楼层
是中译日啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-25 07:18:07 | 显示全部楼层
(1)必要な部品が送られてこない。送られてきたとしても数量が足りない。
(2)既に在庫の多い部品がまた送られてきた。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 16:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表