咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 587|回复: 6

[翻译问题] 请大家帮忙看一下这封邮件的内容是什么意思?

[复制链接]
发表于 2006-8-23 17:37:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
弊社営業から顧客に要望致し一部他社に移行いたしますが貴社のスピーカについても並行継続購入が決定致しました。そこで9/1出荷分より貴社提案の添付見積の価格での切換をお願い致します。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 17:47:26 | 显示全部楼层
sorry偶才开始学日语,偶很想帮你,不过偶也看不懂哈~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-23 17:53:11 | 显示全部楼层
请问哪位知道呀.?谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 18:18:46 | 显示全部楼层
弊社営業から顧客に要望致し一部他社に移行いたしますが貴社のスピーカについても並行継続購入が決定致しました。そこで9/1出荷分より貴社提案の添付見積の価格での切換をお願い致します。

本公司的營業已向客戶提出請求,決定一部分轉移其他公司,與貴公司的揚聲器並行繼續采購。
因此,請從9/1出貨的那批貨開始,按照貴公司所建議的附頁報價來調整價格。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-23 18:29:12 | 显示全部楼层
谢谢楼上的帮忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 18:36:29 | 显示全部楼层
弊社営業から顧客に要望致し一部他社に移行いたしますが貴社のスピーカについても並行継続購入が決定致しました。そこで9/1出荷分より貴社提案の添付見積の価格での切換をお願い致します。
这里大概意思是说这个公司的供应厂家有一部分换了,但是关于贵公司的扬声器的话,还是继续从贵公司购买.在9月份的出荷,按贵公司提出的报价进行切换.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 19:08:00 | 显示全部楼层
4楼浩厉害啊
是这方面的专业人士吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 19:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表