咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1017|回复: 5

我翻译的一篇日本朋友的文章(2)

[复制链接]
发表于 2006-8-25 03:10:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
2)
今日は、吉祥寺に住む友人の見舞いに出かけることになっていた。見舞いといっても、大した病気ではなかった。先日、寝ぼけて階段を踏み外し、腰を強く打ったらしい。全治2,3週間の打ち身だった。

今天我去了一个住在吉祥寺的朋友那探病。说是探病,其实也没什么大事。听说是前几天睡眼惺忪之时不小心在楼梯一脚踏空,摔伤了腰部。也就是两三个星期就可以痊愈的样子。

吉祥寺の駅を降りて南口の改札を出ると、昔懐かしい景色が目に入ってきた。自動切符売り場の様子も、人の通行にひどく邪魔な支柱も、昔のままだった。私は学生時分、ここから井の頭線で二つ目の駅に住んでいたことがあったので、吉祥寺はよく心得ていた。外へ出ようと歩き出したとき、人並みが左側の階段から一気に押し寄せてきた。井の頭線の電車が到着したようだった。

在吉祥寺站下了车,从南边的检票口走出站,一幅熟悉的画面展现在眼前。自动售票机的样子,还有非常妨碍旅客通行的大柱子都跟从前完全一模一样。我当学生的时候,曾经住在井之头线离这里两站路的地方,所以对吉祥寺站很熟悉。我刚想往外走时,人流从左侧的楼梯一下子涌了过来。看来是井之头线的电车到站了。

友人の大崎君は、中町のほうで一人暮らしをしていた。見舞いに行くと、老婆のように腰に手を当てながら、私を迎え入れてくれた。容態はかなりよくなっていたようだが、医者の話では、あと2週間ぐらいは安静が必要とのことだった。彼は気まずそうに、階段から落ちた時の様子を説明してくれた。どうも寝ぼけていたというよりは、前夜に飲んだ酒がまだ残っており、ふらふらしているうちに階段を踏み外してしまったようだ。

我这个朋友大崎,单身一人住在中町附近。我来到他家时,他象个老太太似的用手抵着腰出来迎接。看样子已经好多了,不过医生说还必须要静养两周左右。他有点难为情地向我讲述了当时从楼梯上掉下来的情景。与其说是没睡醒,大概说前一天晚上喝了酒还没完全酒醒更准确,摇摇晃晃的一脚踏空就滚了下来。

彼とは大学時代に知り合ったのだが、二人とも無類の酒好きで、酒を飲んでいるうちに親睦を深めていったという間柄だった。私は大学を卒業するとすぐに海外へと飛び出し、一時期、彼との行き来も途絶えてしまっていたが、帰国すると、彼はまた昔と変わらぬ態度で接してくれた。彼にはそういった懐のでかいところあった。しかしそれ以上に私が彼を好いていた理由は、彼が流行というものに全く無関心で、何事にも自分のやり方を持ち合わせていることだった。私は彼の芯のしっかりした男らしい性格がひどく気に入っていた。私は、彼の入れてくれた茶をすすりながら、小一時間ばかり雑談を楽しんだ。そして、また来ることを約束して彼の部屋を後にした。

我跟他在大学的时候就认识,两个人都嗜酒如命,喝着喝着就成了极好的朋友。我大学毕业后马上就出了国,有一段时间跟他已经断了来往,然而我回国后,他待我还跟以前一样好,丝毫没变。他就是这么一个心胸宽广之人。不过,我喜欢他还有一个更大的原因,就是他对流行这玩意一点也不在意,做什么事情都按自己的一套想法去做。我非常欣赏他这种自信的男子汉性格。两个人边喝着他沏的茶边聊天聊了一个小时左右,然后约好下次还来我就离开了他家。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-25 03:16:17 | 显示全部楼层
顶一下。。。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-26 03:54:55 | 显示全部楼层
自己顶一顶!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-1 23:43:23 | 显示全部楼层
日文写得很好,很有条理的记叙文。
赞一个!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-3 02:09:15 | 显示全部楼层

こんにちは

どうにかどこかでこの文章を読んだことがあるみたいで、もし、本当に君の
傑作ならばすごいじゃないかなあと思うんだけど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-3 18:15:57 | 显示全部楼层
原帖由 outeikou 于 2006-9-2 18:09 发表
どうにかどこかでこの文章を読んだことがあるみたいで、もし、本当に君の
傑作ならばすごいじゃないかなあと思うんだけど


翻译是我翻的,至于原文是一个日本的朋友叫我翻的,他说是他写的,是不是我也没深究。
你是觉得原文有印象还是译文呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-24 02:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表