|
发表于 2006-8-30 05:57:33
|
显示全部楼层
気になる
1 〔気に掛かる〕
気になる知らせ disturbing news
エンジンの音が気になる The noise of the engine worries me.
彼の安否が急に気になった I suddenly felt uneasy about him.
2 〔心を引かれる〕
クラスにちょっと気になる人がいる There's someone in my class 「I'm kind of interested in [《英》I fancy].
3 〔神経に障る〕⇒気に障る
4 〔…したい気持ちになる〕feel inclined 《to》
あの人とは結婚する気になれない I cannot bring myself to marry him.
どうしてアフリカに行く気になったのですか What induced you to go to Africa?
気に病む
そんな事を気に病んでもしょうがない It's useless to 「worry [fret] about such a thing.
気の置けない ⇒気が置けない
気の多い ⇒気が多い
気の利いた ⇒気が利く
気のせい
気のせいかどうも酒がまずい Perhaps it's my imagination, but this sake isn't very good.
気のない
気のない返事 an indifferent response / a halfhearted answer
気のない素振り an air of indifference
気の長い
彼が帰国するのを待つなんて気の長い話だ It's a slow business waiting for him to return from abroad.
気の早い ⇒せいきゅうな(性急な),せっかち
もう準備を始めるなんてずいぶん気の早い人だ You really are impatient to start getting ready so soon.
気の張る ⇒気が張る
気のよい good-natured
気は心 It's the thought that counts.
気は心です.受け取っておいてください This is just a small token of my gratitude, but I would be happy if you would accept it.
気もそぞろ
それを思うと気もそぞろだ The thought of it makes me restless.
気を入れる
もっと気を入れて仕事をしろ You must put more heart into your work. / You must work more earnestly.
気を入れて聴いているのか Are you really 「listening [paying attention]?
気を落とす
思いがけない不幸にすっかり気を落とした He was completely 「disheartened [discouraged] by the unexpected misfortune.
気を利かす
彼女は気を利かせて席をはずした Taking in the situation, she tactfully left the room.
気を配る 〔注意する〕pay attention 《to》, be attentive 《to》〔世話をする〕take good care 《of》
彼はよく気を配ってくれる He takes good care of me. / He is attentive to my needs.
気を取り直す
気を取り直して一からやり直した Pulling myself together [Collecting myself], I started again from the beginning.
気を遣う
彼にはずいぶん気を遣ってきたつもりだ 〔気を配った〕I have tried to take good care of him. / 〔尽くした〕I think I have done a great deal for him.
気を付ける
身だしなみに気を付ける be careful about one's personal appearance
火の元に気を付ける be careful with fire
道を渡る時は車に気を付けなさい Watch [Look] out for cars when you cross a street.
気を付けろ Watch out!
部品の在庫には気を付けてくれ See that we always have parts in stock.
気を付けて行ってらっしゃい Good-bye! Have a nice 「day [trip]. (tripは旅に出る人に)
気を取られる
他の事に気を取られていた I was 「thinking about [preoccupied with] something else.
気を抜く
1 〔気持ちをゆるめる〕
忙しくて気を抜く暇もない I am too busy to relax.
2 〔いい加減にする〕
気を抜いた一つの投球のために試合を落とした That one careless pitch cost him the game.
気を飲まれる
彼の剣幕に気を飲まれた We were 「overwhelmed [taken aback] by his anger.
気を吐く
学会で大いに気を吐いている He is very active in the academic society.
チームの中で一人彼が気を吐いた Of all the team members, he alone 「played very well [made a good showing].
母校のために気を吐く 「do a good job [put up a good show] for the sake of one's alma mater
気を晴らす
酒を飲んで気を晴らす drink and forget one's troubles
気を張り詰める
このところずっと気を張り詰めて仕事をしていた I've been working under a strain lately.
不安で気を張り詰めていた She was tense with worry.
気を引き締める
大仕事に気を引き締めてかかる set about a great venture with 「resolution [determination]
気を引き締めろ Brace yourself up! / Stiffen your backbone!
気を引き立たせる
慰めの言葉くらいで彼の気を引き立たせることはできまい We won't be able to 「cheer him up [encourage him] with mere words of consolation.
気を引く
彼は彼女の気を引こうと一生懸命だ He is trying very hard to attract her attention.
気を紛らわす
酒で気を紛らわす find 「relief [release] in drink
何かを見付けて気を紛らわすことだ You must find something to 「take your mind off it [divert yourself with].
気を回す
君は気を回し過ぎだ You are too suspicious (about everything). / You read too much into it.
連中と裏取引きがあるなんて,そんなに気を回さないでくれ Stop suspecting me of having backdoor dealings with them.
気を持たせる
人に気を持たせておいて計画を中止するなんてひどい It's awful of him to cancel the plan after having given me so much reason to hope.
早く見せてください.いやに気を持たせるじゃないですか Please hurry up and show it to me. You are playing with my expectations.
好きでなければ気を持たせてはいけないよ Don't encourage him unless you love him.
気を揉(も)む
そんなことで気をもむな Don't fret about such a thing.
君が何を言い出すのかと気をもんだ I was 「anxious [uneasy] about what you were going to say.⇒気が気でない
気を許す be off one's guard
気を許したのが間違いの元だった Being caught off guard was the root of the whole disaster.
彼とは気を許す仲だ We are close friends. / We are such good friends that we can let down our guard with each other.
彼には気を許せない I don't feel easy with him.
気を緩める
もうすぐ試験だから今ここで気を緩めるわけにはいかない As the examination is approaching, I cannot 「relax my efforts [let up] now.
気をよくする
試合に勝ったので気をよくしていた Having won the game, I was in a good mood.
気を悪くする be offended 《by》, feel hurt 《by, at》, be displeased 《at, with》
そんな事を言ったら彼は気を悪くするだろう He will be 「offended [hurt] if you say such a thing to him.
気を悪くしないで聞いてくれ Please listen to what I have to say without taking offense.
気を楽にする relax
そう堅くならず気を楽にしなさい Don't be so nervous. Just 「relax [make yourself at home].
Progressive Japanese-English Dictionary, Second edition ゥ Shogakukan 1986,1993/プログレッシブ和英中辞典 第2版 ゥ小学館 1986,1993 |
|