咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 1010|回复: 3

[翻译问题] 请教翻译 近年、石油を材料にしたプラスチックが生まれ。。。

[复制链接]
发表于 2006-8-30 22:58:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
1近年、石油を材料にしたプラスチックが生まれ、合成繊維が安価で大量に生産され、化学肥料が合成されるようになり、私たちの生活は急速に生物離れしました。

2「時が経って古くなるほど値打ちの出るものこそが所有に値する」というのは経済的に余裕のある人のことばだ。

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-8-31 02:30 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-30 23:49:15 | 显示全部楼层
近年,出现了用石油做材料的塑料,因为便宜而大量生产合成纤维,合成化学肥料,我们的生活迅速地跟生物脱勾。
    “值得拥有的正是经历了时间,变得越古老越显示出价值的东西。”这是经济上富足的人的言辞。

     仅供参考。
回复 支持 反对

举报

发表于 2006-8-31 00:16:15 | 显示全部楼层
1. 近年,以石油为材料的塑料诞生了,由于廉价的原因,合成纤维大量的被生产,化学化肥被合成.我们的生活急速的远离了生物.

2.所说的"只有经历时间变得越古老的具有价值的东西才真正值得拥有"是经济上富裕的人的措词.

仅供参考哦~~
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2006-8-31 03:35:36 | 显示全部楼层
谢谢啊 
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-3 10:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表