咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6441|回复: 23

[经验方法] 大家有沒覺得日語漢字發音較像廣東音?

[复制链接]
发表于 2006-9-5 18:56:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家好!
) _1 |+ L6 I$ s2 M& d0 I$ C: K, @
最近在背2級單字,發覺原來日語漢字發音,很大部份也像廣東發音(說普通話的朋友可能並不察覺...)/ l7 l6 i0 V0 ~/ f  {1 }2 P
隨手便可找到很多例子,如:家庭,目的,価格、健康.....所以背起漢字來,頗覺得意,遇到不認識的漢字時,除了一些固有的發音規律外,只以廣東音拼音便可...1 H1 u# H( M% Q1 I) {0 ?
, u' J6 [7 _) i' S9 i" h6 I% D" J
因為我學日語的日子字淺,只有1年多,同時也只是自學,根本沒聽過漢字讀音的出處,自己一直以為日語受中國文字影响,理應和普通話發音相近,但現在看來,好像跟廣東音還似呢,不知廣東地區的朋友有無同感?也希望知道源起的朋友說明一下,非常感謝!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 19:36:34 | 显示全部楼层
有小小是差不多的发音但是呢都无是完全相同的,还是不要有这种侥幸心里吧否则是误入歧途的
1 ?. w* X5 _& ~3 H: O似电话这个词就是好似白话,整到我有点不识白话是怎讲的啦,真是殃公!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-5 19:54:30 | 显示全部楼层
原帖由 清水冰冰 于 2006-9-5 11:36 发表2 B) h, J# F2 l3 L- T
有小小是差不多的发音但是呢都无是完全相同的,还是不要有这种侥幸心里吧否则是误入歧途的( ]7 C. Y0 _! b* D
似电话这个词就是好似白话,整到我有点不识白话是怎讲的啦,真是殃公!

) [) e  o8 K) X, e2 O
  z# h+ w% K$ t4 w2 N5 h" }
' ^, z$ Q( Q) B* f$ ?7 `
5 o0 N1 y! B" i3 E呀,不敢存有侥幸心哩,真的是有很多很多都像廣東話啊!9 b* L2 A4 w, k: z" z9 C. m
/ B. Z# [7 T  z) s0 H2 w
就是"電話"的發音,幾乎完全廣東音一樣呢....0 E: F9 {5 s( c/ N
; Q- j9 S7 N0 k
不過,普通話其實也跟廣東話有很多相似的地方..3 I" ~  k8 v* Y6 M/ K- I7 F

( M1 t% h0 ~1 K/ s$ c[ 本帖最后由 friendlyfranky 于 2006-9-5 11:56 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 18:15:06 | 显示全部楼层
我反而觉得“电话”的读音不太像广东话,“话”字似广东话,但“电”字就似普通话
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 23:13:44 | 显示全部楼层
我却觉得南方人太含蓄,不太容易学好外语.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 03:32:54 | 显示全部楼层
粤语应该算是日语的来源之一    唐语   吴语    等等
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 04:50:21 | 显示全部楼层
我覺得 比較像普通話 在加一點閩南語 一V一
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 17:34:18 | 显示全部楼层
呵呵, 和标准的陕西话也有相同之处的说' H6 ^7 E* i. B& d7 [7 V: }2 [

) l& T4 m& g+ L* P1 r( i! r# q& `比如 日语的称谓后边加的“さん”,就和陕西话又相同的习惯。
0 ~! v1 K4 _) a/ P& H( x7 v- J陕西话比如说“小李”,则会发“李す”的音,进一步引申以下就是“李さん”了7 L; O! F; \+ j4 \4 F) ?7 {
- x' D  [' |  z4 z8 T# w
日语和中国好多地方的方言都有过相同的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 18:51:09 | 显示全部楼层
.........我荤 这样都讨论出来 牛啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 00:13:41 | 显示全部楼层
我是广东的,但学这么久都没有这样的感觉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 05:03:00 | 显示全部楼层
嗯,这是绝对的了,学过古汉语就知道了。。。广东话尤其是湛江周边的雷州方言……是我国保留古音最多的……一种语言了……
$ @0 s% V" G) N
* f" m5 X5 Z( \5 N别说拿来读日语,拿来读古诗都比普通话押韵很多……. H* F  W5 ]  n. r5 ^

  d0 a5 [( j3 R但是,日语单词的确不能这么背……个别作为记忆关联就好……把粤语代进去可能会说一口奇怪的日语……况且LZ还是自学……
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-10 07:18:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 15:43:44 | 显示全部楼层
广府人
6 o2 K6 n0 V$ ~# {: ^  n* U, B很多发音没学过也可以猜个八九不离十( v& B1 [- H/ u
没什么奇怪,粤语闽语江浙语保留了很多古音,而日语韩语和越南语古代基本上就是照搬中国古语的所谓音读!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-17 15:13:24 | 显示全部楼层
老师第一次读日语的"留学生"...还以为他在说广东话..
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-17 18:20:56 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 13:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表