|
发表于 2006-9-12 21:31:04
|
显示全部楼层
还是先道歉的好。
他说“御免なさい”是从自己的角度出发觉得自己没有听懂你说的话而感到歉意。但是并不是说就是他的原因。
既然说是你说出的话别人没有听懂,我觉得很有可能是由于自己的原因出现了某种错误而致使被人无法听懂。
所以在我看来,你最好还是说,,,,,,
ああ すみません、、、不束者ですから、、、等等
最好不要说“没关系”,但是你可以说出来试试看,不知道他会是什么反应的说。
没关系一般说 いいえ 就可以了,强烈点的可以用 いや。敬一点的可以说 大丈夫です、かまいません、どういたしまして、、、
个人观点 |
|