咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 387|回复: 0

[翻译问题] 关于风险管理方面的翻译请教

[复制链接]
发表于 2006-9-14 04:22:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文:ただし、リスクマネジメントを初めて導入する際は、最初から大上段に構えて、両者をターゲットにして取り掛かるよりは、まずは、「純粋リスク」を手掛けていくのが早道です。

译文:但是,开始引进风险管理的时候,最初从最上端开始构建,把两者作为目标开始着手,首先,亲手操作“纯粹风险”是捷径。

大上段 有点不太清楚,希望各位大虾指点。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 03:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表